

D2627

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ཛ་ཀལྤ་ཨཱ་ལོ་ཀཱ་ལཾ་ཀ་ར་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ངན་སོང ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྟག་པ་སྣང་བའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ།གཙོ་ཆེན་ཀུན་རིག་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞི་དང་ཁྲོ། །ཚེ་དཔག་མེད་དང་བདེ་བ་ཆེ། །འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །གཟི་བརྗིད་ རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ནི།བདག་ཉིད་དྲན་པ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཅི་ནུས་པས་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདིའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། དགོས་པ་དང་དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ ཡོད་ཅེ་ན།དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཡིན་ལ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད་དང་གཞན་གྱི་དོན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་སྟོན་པའི་གླེང་གཞིའི་མདོ་ནི།གདུལ་བྱ་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གདུལ་བྱ་མངོན་པར་འདོད་པ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ལ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ཐབས་བསྟན་ཏོ། །ཡང་འདི་ཀུན་རིག་དང་གཙུག་ཏོར་དགུ་དང་། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བར་མ་ལ་སྲིད་པ་ རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མེ་ནི། མཆོག་ལ་སྲིད་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་མཆོག་དང་བར་མ་མ་ཡིན་པ་ལ་སྲིད་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། ། ཇི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས། སྲིད་དང་སྲིད་མིན་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཞི་ཞིང་དུལ་ལ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་འདིར་ནི་ཀུན་རིག་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། སྐུ་སྟོན་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་བསྟན་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཙུག་ཏོར་དང་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གསུང་སྟོན་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་ལ། པདྨའི་རིགས་སུ་བསྟན་ཏེ་གཏི་མུག་གིས་གཏི་མུག་སྤང་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：萨瓦杜尔嘎帝巴日绍达涅帝卓拉嘉嘎巴阿洛嘎朗嘎拉纳玛
藏语：净除一切恶趣威光王仪轨光明庄严
顶礼主尊遍知释迦牟尼、持金刚寂忿尊、无量寿佛、大乐尊及其眷属。
为了生起自身忆念，我将尽己所能详细阐述净除恶趣威光王仪轨。
关于"如是我闻"等，此处所要阐述的关联是什么？有何必要性和更深层的必要性？对此我来解说：
《净除一切恶趣威光王仪轨》是一部续部。从"如是我闻"到"大梵天坐于莲座"这一段，是为了引发所化众生的胜解而宣说的序分，展现释迦牟尼佛自身及利他圆满的本质。
对于已生起胜解的所化众生，从"入于净除一切恶趣三摩地"直至"赞叹世尊所说"的这段经文，阐明了现见释迦牟尼佛的方便法。
其中，遍知、九顶尊和无量寿佛坛城是为了摄受中等根器众生；大乐尊、降死主和忿怒金刚火是为了摄受上等根器众生；世间坛城则是为了摄受非上非中等根器众生。正如此续所说："净除有与非有，寂静调柔大喜悦。"
此外，遍知和大乐尊坛城展现身相，是大手印，属如来部，为以贪欲断除贪欲而宣说。顶尊和降死主坛城展现语相，以法印为主，属莲花部，为以愚痴断除愚痴而宣说。

 །ཚེ དཔག་མེད་དང་ཁྲོ་བོ་ཉི་མ་དང་མེ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་ཐུགས་སྟོན་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཡིན་ཏེ།ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས། ལག་པ་གཡོན་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་ཏེ་པང་དུ་ བཞག་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བཞག་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་སྤྲད་ལ་ཞི་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་བ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད་དོ།།དེ་ཉིད་ལས་བཟློག་སྟེ་ལྟག་འོག་བསྣོལ་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཅིག་ ལ་གཅིག་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྣོལ་ལ་སྙིང་གར་གཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཐལ་མོ་རྫོགས་པར་སྦྱར་བ་ལས་མཐེ་བོང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྙམས་པ་ལ་ལྷག་མ་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་པདྨོའི་རིགས་ཀྱི་པདྨོའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྩེ་གསུམ་ རྩེ་གསུམ་འཆང་འཕྲོ་དང་།།འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གཙོ། །ཞེས་པ་དང་། མ་རིག་འཇོམས་པའི་ཚངས་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དྲི་མཐར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ཀུན་རིག་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ཚུལ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གཙུག་ཏོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཚུལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཚུལ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་ལས་ཇི་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་སྐུར་ཞུགས་པར་འཚལ་བར་བགྱི་སྟེ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་འདིའི་དབང་དང་དམ་ཚིག་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རིག་དང་། གཙུག་ཏོར་དགུ་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་དང་། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་། གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང་། ཀླུ་ཆེན་ བརྒྱད་དང་།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། ལྷ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བཅུ་གཉིས་སོ། །བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རིག་གི་རས་ལ་བྲི་བ་དང་། གཙུག་ཏོར་དགུའི་ རས་ལ་བྲི་བ་དང་།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་རས་ལ་བྲི་བ་དང་། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་བསམ་པ་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་བསམ་པ་དང་། ལྷ་ཆེན་པོའི་བསམ་པ་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་བསམ་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བསམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེའི་ བསམ་པ་སྟེ་དགུའོ།དེ་ཁོ་ན་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
无量寿佛、忿怒日尊、火尊和世间坛城等展现意相，以三昧耶印为主，属金刚部，为以忿怒断除忿怒而宣说。
如此续所说：左手掌心向上置于膝上，右手置于其上，两拇指相触，以寂静目观视，此为如来部三摩地印契，即为三昧耶。与此相反，上下交叉，拇指与小指互相缠绕如连环状置于心间，此为金刚部三昧耶印契。十指合掌，拇指与小指平齐，其余手指伸展，此为莲花部莲花印契。
又如所说："三叉持三叉光焰，贪嗔痴为主"以及"破除无明梵天尊，断除贪嗔垢染尽"。
又，遍知和大乐尊现圆满报身相，释迦牟尼顶尊坛城和降死主现化身相，其余坛城则显示法身相。如此续所说："世尊金刚手以圆满报身入于金刚萨埵身"。
又此灌顶、三昧耶成就坛城有十二种：遍知、九顶尊、无量寿、四大天王、十方护法、八大行星、八大龙王、大威德、大天众坛城，以及降死主、大乐尊、忿怒金刚日火坛城。
修持坛城有九种：遍知布坛城、九顶尊布坛城、无量寿布坛城、八大龙王观想、大威德观想、大天尊观想、降死主观想、大乐尊观想、金刚日火观想。这就是坛城的真实义。


 །དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་གསང་སྔགས་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གསང་སྔགས་དང་། མཆོད་པའི་སྔགས་དང་། དབང་དང་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པའི་སྔགས་དང་། བསྒྲུབ་པའི་སྔགས་དང་། བརྡུང་བའི་སྔགས་ དང་།དགུག་པའི་སྔགས་དང་། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །འདིའི་ཀུན་རིག་གི་སྐབས་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཙུག་ཏོར་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐབས་ནས་བཤད་པ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་དང་། འཇིགས་བྱེད་ ཆེན་པོ་དང་།ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་། མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་ནས་བསྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པ་དྲུག་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཡང་ཀུན་རིག་གི་རས་རིས་ཀྱི་བཟླས་པ་ དང་།རོའམ་གཟུགས་བརྙན་ལ་བཟླས་པ་དང་། གཙུག་ཏོར་དགུའི་རས་རིས་དང་། རོའམ་གཟུགས་བརྙན་ལ་བཟླས་པ་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་། ལྷ་ཆེན་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་བཟླས་པ་དང་། འཆི་བདག་ འཇོམས་པའི་སྐབས་དང་།ཁྲོ་བོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐབས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་བཅུ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཡང་ཀུན་རིག་གི་སྐབས་ནས་ཞི་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་དང་། རོ་བསྲེག་པའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། གཙུག་ཏོར་དགུའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐབས་ནས་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། མངོན་སྤྱོད་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེའི་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། མངོན་སྤྱོད་དང་བཅུ་བཞི་སྟེ། སྦྱིན སྲེག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་མ་གཏོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་བསྟན་པ་ནི་སྤྱན་དྲང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་མཆོད་པ་བཤད་པ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་ ཉི་མ་མེའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐབས་ནས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏོ།།ཀུན་རིག་གི་རས་བྲིས་ཀྱི་སྐབས་ནས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་དུ་བསྐྱེད་དེ་བདག་གི་དེ་ཉིད་དྲན་པས་ནི་བདག་བསྲུང་བ་ནི་སྲུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ཡང་དངོས་སུ་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐབས་ཡིན་པས་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱིས་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
生起坛城的密咒、加持的密咒、供养咒、授予灌顶和三昧耶的咒语、修持咒、击打咒、召请咒，以及咒语的真实义等，应当如理运用。
在遍知部分有金刚钩等手印，顶尊和大乐部分所说的手印，这是手印的真实义。
八大龙王、大威德、八大天尊的坛城，以及降死主、大乐尊、忿怒金刚日尊、火坛城等处，通过观修门中的六种修持，这是三摩地的真实义。
又有遍知布画的持诵、对尸体或影像的持诵、九顶尊布画和对尸体或影像的持诵、无量寿布画的持诵、八大龙王的持诵、大天尊和大威德的持诵、降死主部分和忿怒火供部分的持诵等十种，这是持诵的真实义。
又从遍知部分为息灾所作的火供、为焚尸所作的息灾火供、为九顶尊所作的息灾火供、降死主的息灾、增益、降伏、诛法火供，大乐尊部分的息灾、增益、降伏、诛法，以及金刚日火的息灾、增益、降伏、诛法等十四种，这是火供的真实义。
除金刚日火外的十一种坛城等所说的迎请，这是迎请的真实义。
在这些坛城、火供和布画等中所说的供养法，以及金刚日火火供部分中供养诸尊并请其离去的真实义。
从遍知布画部分，观修为三界胜王，以忆念自性而自护，这是护持的真实义。
又因为三摩地实为方便，故当宣说，这也应当由根本续来解说。


 །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་དགུ་བཅུ་རྩ་བཞིས་བཤད་པ་ངས་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ ངན་འགྲོ་སྦྱོང་ཞིང་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་ལུང་བསྟན་པ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་ བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པའི་ཕྱིར་དང་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་བཤད་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་འཕགས་པ་གསང་ཞིང་སྲ་བའི་མཆོག་མཐོན་པོ་ལས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ཐབས་འདི་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བརྩེར་ལྡན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ དུ་འགྲུབ།།ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནས། གནོད་སྦྱིན་རྒྱུ་སྐར་གདོང་ལ་སོགས། །ཚིག་ཙམ་གྱིས་ནི་དྲན་བཞིན་དུ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ལས་ཀུན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དངོས་གྲུབ་སྟོན ཏོ།།ཡང་འདི་ཉིད་དུ། དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཐབས་སླ་བས་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ ནས།བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ཤི་བའི་དབང་དུ་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷས། །པདྨ་ལྟ་བུའི་མིག་ཕྱེ་ནས། །ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བག་ཡོད་པར་གྱིས་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་ བར་གྱི་གཞུང་གིས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དགའ་ལྡན་དུ་སྐྱེས་པ་དང་།རྒྱུད་གཏད་པ་བསྟན་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་ཏོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལས་ཀྱང་དང་པོར་གཙུག་ཏོར་དགུའི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་སྟེ། འདིར་དང་པོར་ སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从《净除一切恶趣续》开始，九十四俱胝佛所说的"我今为你宣说，请谛听"等文，净除恶趣并授记无垢宝，这是第一加行三摩地。
从"诸天之主帝释"开始，直至"将获得世间与出世间一切利乐"的经文，为了安置梵天等世间诸天的坛城以及生起诸尊而宣说密咒，这是示现最胜坛城王三摩地。
从摄集与加持开始，应当如同殊胜事业之王、秘密坚固最上顶尊所说般了知。
为使获得灌顶与三昧耶者趣入此方便，从"诸天之主"开始，直至"具悲者速得成就"的经文，显示阿阇黎事业仪轨以及摄受弟子等仪轨。
为了向在此获得灌顶与三昧耶者显示"应当如愿获得悉地"之义，从"尔时世尊告诸天之主帝释"开始，直至"夜叉、星宿面等，仅以言词忆念时，能作息灾等诸事"的经文，显示悉地。
又于此中，为向获得灌顶与三昧耶者显示"造作大罪堕入地狱等处的众生以简易方便得解脱"之义，从"诸天之主帝释"开始，直至"善逝佛陀亲宣说"的经文，显示亡者仪轨。
从"帝释等诸天，睁开莲花眼"开始，直至"当精进修持"的经文，显示无垢宝生于兜率天及付嘱续部，这是根本续的摄义。
今当显示后续的摄义，其中首先显示九顶尊的摄义。此处，第一加行三摩地是从根本续所说，并与金刚手相应。


།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །ལས་རྒྱལ་ མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཐབས་དེ་ལ་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ པའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ། །འདི་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བར་བརྟག་པ་གཞན་གྱི་ཆོ་ གས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བས་སྟོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཤི་བའི་རོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་དབང་རྣམས་ཀྱིས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་བསྟན་ཏོ།།རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། རྒྱས་གདབ་པོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་ རྡོ་རྗེས་སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས།དེ་ལས་བསྐྱེད་ནས་བསྙེངས་པའོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་བསྟན་ཏོ། །ཡང་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་རས་རིས་མཆོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྙེན་པ་བྱས་ ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སྒྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། གཞན་ཡིན་པར་མི་ལྟའི་ལྷའི་འཁོར་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་ སྨིན་པ་ཅི་ལས་གྱུར་པ་བསྟན་ཏོ།།གཙུག་ཏོར་དགུའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་རྣམས་ཡིད་རབ་ཏུ་མགུ་ཞིང་རངས་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ནས།གསང་བའི་བདག་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པར་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"菩萨摩诃萨金刚手"开始，直至"吽呸"的经文，显示最胜坛城。最胜事业应如前了知。
为显示"获得灌顶与三昧耶者应当趣入此方便"之义，从"尔时说坛城"开始，直至"金刚手吽能作一切事"的经文，显示阿阇黎事业及摄受弟子等仪轨。
此处所说的诸悉地，以事业续、行续和瑜伽续等其他续部所说的方便成就，以此表明通过其他观想的仪轨也能成就一切。
为显示"获得灌顶与三昧耶的阿阇黎以持诵、护摩及灌顶等令亡者等得解脱"之义，从"天龙"开始，直至"令得圆满解脱"的经文来显示。
为显示"为成就根本续、后续及后后续所说的诸尊，应当加持印"之义，从"尔时世尊金刚手以狮子视"开始，直至"从彼生起而无畏"的经文来显示。
又于此中，为显示"获得灌顶与三昧耶者应供养唐卡并修持"之义，从"修近行"直至"应作一切事"的经文显示修持法。
从"梵天等诸天"开始，直至"此即是天众，非他"的经文，显示天子无垢宝的业报因缘。这是九顶尊的摄义。
现在当说无量寿的摄义：第一加行三摩地即如顶尊中所说。从"帝释与梵天等心生欢喜踊跃"开始，直至"密主请为宣说"的经文，显示赞叹与祈请。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྨད་ཀྱི་ཡ་མཚན་དུ་མ་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གསང་སྔགས་བསྟན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བསྲུང་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཚེ་ཚད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པས་ ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡིན་ཏེ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་ མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ནས་ཚེ་བསྲིང་བའི་རིག་པ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བརྟག་མི་དགོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ། ཅེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་ཏོ། །ཚེ་ཚད་མེད་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ལ་སྲིད་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་དོན་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་དང་པོ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར བསྡུས་པའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།འདིའི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ལས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་བཅས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཨོཾ་ཀྵ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ བཤད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ ཡིན་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡང་འཁུས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ དོན་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། གཙུག་ཏོར་དུ་གསུངས་པ་ལས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"尔时世尊金刚手"开始，直至"种种稀有神变显现于世间"的经文，显示坛城化现的密咒，并显示最胜坛城王三摩地。
其后的守护和加持应如前了知。获得此无量寿坛城的灌顶与三昧耶等者，应当趣入此方便。为显示此义，从"尔时此坛城，四方具四门"开始，直至"阿毗诜遮吽"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等。
为显示"于此获得灌顶与三昧耶等者赐予悉地"之义，从"如是灌顶后授予延寿明"开始，直至"无需观察无疑虑"的经文，显示无量寿悉地。这是无量寿的摄义。
现在为摄受世间天众，显示六种世间坛城。其中首先当说四大天王坛城的摄义：此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的四大天王相应法。从"四大天王顶礼世尊金刚手"开始，直至"嗡克夏"的解说，是最胜坛城三摩地。
最胜事业应如前了知。为显示"获得此中灌顶与三昧耶者应当趣入此方便"之义，从"尔时彼等此坛城"开始，直至"于金刚手亦生嗔"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等。这是四大天王的摄义。
其后当说十方护法坛城的摄义：此处"尔时"是指第一加行三摩地之后，此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的与十方护法相应者。


 །ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ོཾ་པྲ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་ པའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུའི་ བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་ དུ་བཤད་པ་ལས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།།གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཅེས་པ་ནས། ཨོཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས་དེ་ལ་ དམ་ཚིག་དང་དབང་ཐོབ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གདོན་མི་ཟ་བར་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ འཇུག་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀླུ་ཆེན་པོ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་ཕུཿཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ། །བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། ། འདི་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་དང་དབང་ཐོབ་པས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ། པདྨ་ཆེན་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"十方护法"开始，直至"嗡帕"的经文，显示最胜坛城王三摩地。最胜事业应如前了知。为显示"获得此中灌顶与三昧耶者应当趣入此方便"之义，从"尔时说彼等坛城"开始，直至"自身亦当普遍护持"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等。这是十方护法的摄义。
当说八大行星坛城的摄义：说"尔时"等，"尔时"是指第一加行三摩地之后，此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的八大行星及星宿相应法。从"八大行星"开始，直至"嗡哈"的经文，显示最胜坛城王三摩地。最胜事业应如前了知。
为显示"获得三昧耶与灌顶者应当趣入此方便"之义，从"尔时说彼等坛城"开始，直至"必定不生怖畏"，宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛城仪轨。这是八大行星的摄义。
以"尔时"等显示八大龙王坛城，"尔时"是指第一加行三摩地之后。此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的与八大龙王相应者。从"尔时八大龙王"开始，直至"嗡普"的经文，显示最胜坛城王三摩地。摄集与加持应如前了知。
为显示"获得此中三昧耶与灌顶者应当趣入此方便"之义，说"彼等坛城，八瓣大莲花"开始，直至"当善修持金刚持教敕"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及摄受弟子


།ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བསམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ཏེ་དུག་བསལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནས།སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏོ། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ལས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་མ་མོ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་བྷ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ།།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།དེ་ལྟར་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལས་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ལས་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱིན་ནས་དགོད་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད། །སྐྲག་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གསོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དངོས་གྲུབ་བསྟན་ཏེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་ཏེ་ལྷ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཚངས་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྟན་ཏོ།།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བུམ་པའི་ཆུས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ བར་གྱི་གཞུང་གིས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་གང་དགའ་བའི། །དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་ བརྩམས་ཏེ།བདེ་འདོད་ཚད་མེད་གསོལ་བ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ།

为显示于此龙王坛城中获得灌顶与三昧耶者依止观想坛城而得除毒成就，从"尔时说修法"开始，直至"何须说蛇头印"之间，显示成就法。这是八大龙王的摄义。
以"尔时"等显示大怖畏坛城。"尔时"是指第一加行之后。此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的大怖畏及八母天相应法。从"尔时诸大天主大怖畏作"开始，直至"嗡帕娑诃"（ཨོཾ་བྷ་སྭཱ་ཧཱ）的经文，显示最胜坛城王三摩地。最胜事业应如前了知。
为显示"获得此中灌顶与三昧耶者应当趣入此方便"，从"尔时说彼等坛城"开始，直至"如是八者授灌顶"，显示阿阇黎事业仪轨及弟子入坛城等。为显示"于获得此中灌顶与三昧耶等者授予事业"之义，从"尔时当授诸事业"开始，直至"施已令笑而解脱，惊怖即刻便杀之"，显示成就法。这是大怖畏坛城的摄义。
以"尔时"等显示大天坛城。"尔时"是指第一加行三摩地之后。此中第一加行三摩地即如顶尊中所说的梵天等大天相应法。从"尔时梵天"开始，直至"嗡嘎"（ཨོཾ་ག）的经文，显示最胜坛城王。最胜事业三摩地应如前了知。
从"尔时说坛城"开始，直至"以瓶水授灌顶"的经文，为趣入此方便而显示阿阇黎事业仪轨及弟子入坛城等。于此中获得三昧耶者，从"尔时诸天所喜乐，诸成就当普施予"开始，直至"欲乐无量当祈请"，显示成就仪轨。


 །དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱང་གསལ་བར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པ་ལས་ འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏེ།ལྷ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཟིགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ནས། ཨོཾ་སརྦྦ་སྭཱ་ཧཱ་གསང་བའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་པའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་བཤད་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་ དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།ལས་རྒྱལ་མཆོག་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །ཐབས་དེ་ཉིད་ལ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། གཞན་ཡང་ཅི་བཞེད་ཐམས་ ཅད་ནི།།ཕན་པར་བྱ་ཕྱིར་བླ་མར་དབུལ། །ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་ནི། ཞེས་བྱ་བ་ནས། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། ། ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། མཆོད་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཚོགས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་དེ་དག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྡིག་པ་ཆུང་ངུ་བྱས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་ཚེ་འདི་དང་ངན་འགྲོར་སྐྱེས་ཟིན་ པ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ལ་ཞག་བདུན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།།ལྷ་ཡི་བུ་རྣམས་ཤི་བ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། མྱུར་དུ་བདེ་སྐྱེད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ངན་འགྲོར་སྐྱེས་ཟིན་པ་རྣམས་སྦྱིན་ སྲེག་བཞིས་སྦྱོར་བ་སྟོན་ཏེ།དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཡིད་མགུ་ནས་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕན་ཡོན་དང་རྒྱུད་གཏད་པ་བསྟན་ཏོ། །འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།

从"尔时大自在天等"开始，直至"亦当明显大自在天"，显示入一切世间与出世间坛城的利益。这是大天坛城的摄义。
以"尔时"等显示降伏死主坛城。"尔时"是指第一加行之后，此中第一加行三摩地即如顶尊中所说。从"尔时世尊金刚手自观坛城"开始，直至"嗡萨瓦娑诃（ཨོཾ་སརྦྦ་སྭཱ་ཧཱ）秘密心咒"的经文，显示祈请说法及最胜坛城王三摩地。最胜事业如前相同。
为显示"获得此方便之灌顶与三昧耶等者应当趣入"，从"说彼等坛城"开始，直至"其余一切所欲愿，为作利益献上师"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及弟子入坛城等。从"乃至菩提"开始，直至"何须说其余成就"的经文，显示一切续部三昧耶生起菩萨、加持、灌顶、印契加持及成就供养聚。
从"尔时梵天等大天众"开始，直至"得解脱"的经文，显示入坛城的利益。从"尔时彼等大天众"开始，直至"何须说作小罪者"的经文，显示召请现世及已生恶趣者的名号等，七日授灌顶及诵名号的仪轨。
从"天子死已"开始，直至"速得安乐成就"，显示以四种护摩相应已生恶趣者。从"尔时梵天等诸天心生欢喜说善哉成办"的经文，显示续部之王的利益及付嘱续部。这是降伏死主坛城的摄义。


 །དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྟེ་འདིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་སྟོན་ཏོ།།ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དབང་ཐོབ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། སིདྡྷ་ ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏེ།དེ་ནས་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནས། རྡོ་རྗེ་ལས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་དེ་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་ སྦྱིན་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་ལས་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པའི་ལས། །དེ་ལྟར་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འདོད་པ་ཀུན་ཀྱང་དབང་དུ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ལས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨུཏྤལ་ནི་སྒྲོལ་མར་དགོངས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་རྒྱས་གདབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ཡང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་དུས་སུ་མི མཐུན་པའི་ཕྱོགས་གཞོམ་པ་ནི་བརྡུང་བའི་སྔགས་ནི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཁ་ཐམ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་སྟོན་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།གཙུག་ཏོར་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་བསྟན་ནས། ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་ བཤད་པ་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་བསྟན་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ།ལྟ་ངན་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ། །གསང་བ་འདི་ནི་མི་རིགས་སོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པས་འདིར་ལྟ་བ་ངན་པ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་བདག་ཉིད་ ཅན་ཡིན་པས་དེ་གདུལ་བའི་དོན་དུ་གཙོ་བོར་ཁྲོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཅན་འདི་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀུན་མགུ་ནས། །ཞེས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་ཞུགས་ནས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ། །འདིར་དེ་ནི་ གཙུག་ཏོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྒྱུར་བ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་སྟོན་ཏོ།

以"尔时"等显示大乐坛城。"尔时"是指第一加行之后，此处应知金刚手即是化身。从"尔时"开始，直至"嚩日啰吽阿"（བཛྲ་ཧཱུཾ་ཨ）的经文，显示大乐最胜坛城王。最胜事业王应如前了知。
为显示"获得此大乐坛城灌顶者应当趣入"，从"尔时说彼等坛城"开始，直至"悉地耶吽"（སིདྡྷ་ཡེ་ཧཱུཾ）的经文，显示阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等。从"尔时令作一切事业"开始，直至"等同金刚事业"的经文，显示授予获得此中灌顶与三昧耶者成就。
从"尔时当说诸事业，寂静以及增益业，如是调伏及降伏"开始，直至"亦能调伏诸欲望"，显示诸事业。从"尔时世尊金刚手"开始，直至"青莲即是度母意"的经文，显示一切续部坛城及护摩等时的印契加持。
又，一切续部生起本尊及寂静等护摩时，降伏违缘的打击咒语，从"萨"开始至"口封"的经文显示。这是大乐坛城的摄义。
从顶髻开始至大乐坛城显示后续续的义，然后说明忿怒轮显示后续续的后续。如说："离恶见贪著者，不应此等秘密法，为利一切有情故，尔时当正说。"此中离恶见贪著即是忿怒本性，为调伏彼等故，主要显示此忿怒本性。
从"尔时诸天皆欢喜"开始，直至"入金刚萨埵身"的经文，显示第一加行三摩地。此中即如顶尊中所说，并附带转为忿怒身。从"金刚无二"开始，直至"嗡嚩日啰迦拉雅斫羯啰吽发"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ）的经文，显示忿怒最胜坛城王。


 །སྒོ་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་གསང་ཞིང་སྲ་བ་མཐོན་པོ་ལས་བཤད་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ མི་བཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་བཞིན་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྒྲུབ་ པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།བཟླས་པའི་ཚུལ་བཞིན་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་འབྲུབ་ཁུང་རྣམས་གཅིག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་རྟག་ཏུ་བཟླས། །དབང་གི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ ག་སྟོན་ཏོ།།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་བསྟོད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྗེས་སུ་ ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གིས་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་ནས། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་སྣང་བ་རྣམས་ནི་བརྗོད་པར་ བྱ་བ་ཡིན་ལ།དེ་སྟོན་པའི་གཞུང་གི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ་རྒྱུད་དང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་གཉིས་ཐབས་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་འབྲེལ་པའོ། །རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་དགོས་པའོ། །མངོན་པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པའི་ མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པའོ།།ཡང་འདིའི་མཚན་ཉིད་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གླེང་གཞི་དང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པའི་ཀུན་རིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མར་གཏོགས་པ་གཙུག་ཏོར་དགུ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདེ་ བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་དང་།རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལ་འདི་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ རྣམས་དམྱལ་བ་དང་ཡི་དགས་དང་བྱོལ་སོང་ངོ་།།དེ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ནི་སེམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའོ།

以开门为前行的摄集加持开始，最胜事业王应如密严高续所说般了知。为显示"获得此中灌顶与三昧耶者应当趣入此方便"，从"尔时彼等可畏坛城"开始，直至"如是当授灌顶"的经文，显示阿阇黎事业仪轨及弟子入坛城仪轨。
为显示授予获得此中灌顶与三昧耶者成就，从"尔时说坛城成就"开始，直至"应当如理思维诵"的经文，显示成就。从"尔时诸火坑之一"开始，直至"常诵金刚欲，此为调伏事"的经文，显示护摩仪轨。
为显示"于一切续部诸坛城中，应以诸供养如理供养，赞叹后解印契祈请回驾"之义，从"尔时帝释等诸天"开始，直至"随喜"的经文显示。这是金刚日火的摄义。
如是说明摄义后，释迦牟尼自身及他利圆满坛城、护摩、画像等显现是所诠，显示此的经文仪轨是能诠续，续与所诠二者以方便与方便所生相之关系相连。依续对释迦牟尼生起胜解是必要，现前所生胜解是必要之必要。
又此相及他利圆满的缘起与根本续所摄一切智坛城，后续所摄从九顶髻开始至大乐坛城，后续续的忿怒坛城，摄义圆满。
此是一切恶趣清净威光王品。其中"一切恶趣"是指有情的地狱、饿鬼、旁生。"清净"是指清净心的贪、嗔、痴烦恼。


 །དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས། མ་རིག་འཇོམས་པའི་ཚངས་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དྲི་མཐར་མཛད། ། ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ནི་སེམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་ལས་ལས་གྲོལ་བའོ། །ཇི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས་ཀུན་དུ་སྣང་བར་བྱས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་འཆིང་བ ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཏེ།བདེ་བ་སོ་སོར་ཐོབ་ནས་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་གཟི་བརྗིད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཀུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡངས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། ཨེ་མའོ་སེམས་ཅན་ཁམས་ཀུན་དུ། །སྣང་ བྱེད་གཟི་བརྗིད་དཔེ་མེད་བདག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ནི་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པས་མཛེས་ཤིང་འབར་བར་གྱུར་པས་རྒྱལ་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཀུན་མཆོག་སྲིད་པའི་དབང ཕྱུག་གིས།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་བརྟག་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། གཞན་ཡང་གསང་བར་བརྟགས་པས་ན། །དེ་ཕྱིར་བརྟག་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་རྣམས་ དང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་དོ།།ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བཀོད་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་སྤངས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས། གང་ཕྱིར་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་ བཀོད།ཅེས་པ་དང་། སེམས་ཉིད་ཆོས་པས་སྐུ་མི་མངའ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་སྤངས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་ འཇིགས་པ།།རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དུ་ཞེས་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་རྒྱལ་པོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བརྟག་པ་ནི་མི་རྟོག་པའི་དོན་ལ་བརྟག་པ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དེ་ལ་མི་རྟོག་རྟོག་པའི་བདག་།རྟོག་པ་བརྟགས་པ་ལས་བྱུང་བ། །ཅེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།མཚན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ས་བཅུ་པའི་དབང་ཕྱུག་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་བཞུགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་བློ་ལ་བཞག་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ པའི་བཤད་མ་ཐག་པའི་གཞུང་དང་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།བདག་གིས་ཞེས་པས་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོས་ཀྱི་བརྒྱུད་དེ་འོངས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོས་པ་སྟོན་ཏོ།

如此经中所说："摧毁无明即梵天，贪嗔垢染皆令尽。"
或者，一切恶趣是指一切有情。其清净是从心的烦恼业中解脱。如此经中所说："遍作显现故，令一切有情从心的烦恼束缚中完全解脱，各自获得安乐。"
其威光是指于一切有情界中显现坛城、护摩、画像等。如根本续中所说："奇哉于一切有情界中，显现威光无与伦比我。"
王是超胜一切而庄严炽盛，即大金刚持。如金刚顶续所说："尔时金刚持王，一切最胜三界主。"
其身语意秘密即为品，如金刚顶续所说："复次由观察秘密，故说为品。"
又，诸有情及发菩提心等是一切恶趣。清净是安立于菩提行及断除一切分别。如此经中所说："由于清净一切恶趣，安立于菩提行。"又说："心性法无身，断尽诸分别。"
以彼等于一切有情施无畏即是威光。如所说："于一切有情无畏，说为金刚威光。"其王如前。品是观察无分别义，如根本续所说："于彼无分别之我，分别从观察而生。"
释名已毕。如是结集此续的十地自在者住在垂发宫中的金刚持，置于心中而说此等言词。此中"如是"是指正所结集的已说经文与义之自性。"我"是显示自身，即自身所闻非是传承而来。此显示自身所闻。


 །ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ ཐོས་ཀྱི་རྟོགས་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་མ་འོངས་པ་དང་མ་རྟོགས་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་ཐོས་ཤེ་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དུས་གཅིག་གི་དུས་ན་ཐོས་ཀྱི་གཞན་དུ་གཞན་ཐོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་འདིས་ནི་ཐོས་པ་མང་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་དུས་ གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ལ་ཀུན་ཐོས་ཏེ་དུས་གསུམ་གྱི་བསྐལ་པ་རྣམས་སོ་སོར་སྣང་བས་ཐམས་ཅད་ཐོས་པ་སྟེ་འདིས་ནི་ཚད་མེད་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།།ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་བྱ་བས་ནི་རྒྱུད་འདི་དུས་གཅིག་ན་འབྱུང་བས་འབྱུང་དཀའ་བར་བསྟན་ཏོ། ། ཁྱོད་ཀྱིས་གང་ལས་ཐོས་ཞེས་རྟོག་པ་དག་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ལྷའི་བུ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་གི་བདུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་གནས་པའི་བདུད་རྣམས་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཡང་ན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།དེ་ལྟར་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ནས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལྷའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ལྷའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ པའི་ལྷ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བའི་ཚལ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་ཚལ་བཞི་ལས་དགའ་བའི་ཚལ་ལོ། །མཆོག་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནོར་བུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ནོར་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། ། གསེར་གྱི་ཤིང་ཡལ་ག་དང་ལྕུག་མར་བཅས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཤིང་ཉིད་གསེར་དུ་སྣང་བ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤིང་གེལ་པ་དང་སྨན་དང་མེ་ཏོག་ཀ་མ་ལ་དང་། ཀ་ནི་ཀ་ར་དང་། བ་ཀུ་ལ་དང་། ཏི་ལ་ཀ་དང་། ཨ་ཤོ་ཀ་དང་། མནྡཱ་ར་བ་དང་། མནྡཱ་ར་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྣ ཚོགས་པ་དང་།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་མཉྫུ་ཤ་ཀ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའོ། །རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་ལྷབ་ལྷུབ་དང་ལྡ་ལྡི་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཀྱིས་སོ།།བརྒྱན་པ་ནི་སྤུད་པའོ། །འདིས་ནི་ཤིང་དང་། སྨན་དང་། མེ་ཏོག་དང་ལྡ་ལྡི་ཡིད་དུ་འོང་བ་བསྟན་ཏོ། །བྱ་མང་པོ་སྐད་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་བྱུག་དང་། ཤང་ཤང་ཏེའུ་དང་། མཐིང་རིལ་ལ་སོགས་པ་སྐད་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟོན་ཏེ་འདིས་ནི་བྱོལ་སོང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ སྟོན་ཏོ།།རྔ་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་། ཀེར་ཀོ་དང་། གླིང་བུ་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲར་གྲགས་པ་སྟེ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དུང་དང་ཆ་ལང་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ།

"闻"是指以闻性的智慧所闻，而非以证悟所闻。此显示未来及未证悟。
何时闻？说"一时"。即在一时闻，而非在他时闻他法，此显示多闻。或者"一时"是指在一刹那皆闻，由于三世劫各别显现而悉皆闻，此显示是无量士夫。或者"一时"是显示此续一时出现而难得。
为断除"从何处闻"等疑虑而说"薄伽梵"。由于降伏烦恼魔、天子魔、蕴魔、死主魔等性相的诸魔，故称薄伽梵。或由具足自在等六种功德，故称薄伽梵。
如是显示圆满导师后，为显示圆满处所，故说"一切天众"等。"一切天众"是指此处三十三天。彼等的欢喜园是须弥山顶无垢宝上四园中的欢喜园。"最为悦意"是形容词。
解释此即"宝等"，宝是指金刚等。"金树具枝叶"是指树现为金色。"树木、药草、迦摩罗花、迦尼迦罗、婆俱罗、帝拉迦、无忧、曼陀罗、大曼陀罗等种种如意树庄严"是指以彼等装饰，"等"字摄受曼殊沙迦等。"种种庄严"是指伞盖、胜幢、幡幢等，以彼等装饰。此显示树木、药草、花朵、幡幢悦意。
"众鸟出声"是指杜鹃、鹦鹉、青鸟等发出悦耳声音，此显示悦意禽兽。"鼓、铃、铙钹、笛、大鼓等"是指彼等之声响，"等"字摄受法螺、铃等。


 །འདིས་ནི་རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟོན་ཏོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཚངས་པ་ལ་ སོགས་པའི་ལྷ་དང་ལྷའི་བུ་མོ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་གནས་དེར་ཡིད་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་རྩེ་བའོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ། །འདིས་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལྷའི་བཞུགས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ སྟོན་ཏོ།།བརྒྱ་བྱིན་ནི་མགོ་བོ་བརྒྱ་སྟོང་སྦྱིན་པ་ཉེ་བར་བསགས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མེས་པོར་གྲགས་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་མེས་པོ་ཚངས་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མ་བསྟོད་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །སོགས་པ་ནི་འཇིགས་ བྱེད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།ལྷ་དང་རིག་པ་འཛིན་དང་། ལྷའི་བུ་མོའི་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་སྟེ་འདོད་ཁམས་དང་གཟུགས་ཁམས་ཀྱིའོ། །རིག་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷའི་བུ་མོ་ནི་ཤ་རྩི་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་གྲངས་བྱེ་བ་ཁྲག་ ཁྲིག་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དགེ་སྡིག་བསྲེས་མ་ལས་གྱུར་པའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་ཡིད་མི་མཐུན་པའོ། །དྲི་ཟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མིའམ་ཅི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡོང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ནི་ ཁྱུས་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།ཀླུ་ནི་དགའ་བོ་དང་འཇོག་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །སོགས་པ་ནི་འབྱུང་པོ་དང་ཡི་དགས་དང་མ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་དུ་མ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལ་སེམས་དཔའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ།།བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་སོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་དགོད་པའོ། །བློ་གྲོས་ཚད་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ ནོ།།བློ་གྲོས་མི་གཡོ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བློ་གྲོས་ཡངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །ཀུན་དུ་བློ་གྲོས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའོ། །བློ་གྲོས་ཀ་མ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའོ། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །བློ་གྲོས་ལྷ་རྫས་ནི་ནམ་མཁའི་ མཛོད་དོ།།བློ་གྲོས་སྣ་ཚོགས་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །སོགས་པ་སྨོས་པས་ནི་སེམས་དཔའ་གཞན་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པའོ།

此显示悦意乐器。"帝释、梵天等天众及天女游戏"是指他们在此处和谐游戏。"等"字摄受众主等。此显示诸天悦意境界。
"一切佛菩萨加持"是指后得智慧显现之义。显示天众圆满住处后，以"帝释"等显示圆满眷属。帝释是如"施百千头而积集"之义。"梵天"是指世间祖父之称，如"世间祖父梵天，赞叹世间明灯"。"等"是指大怖畏等。
"天众、持明及天女眷属"中，天是指欲界、色界天众。持明是指金刚持明等。天女是指舍脂等，彼等眷属数以俱胝那由他千计。"夜叉"是指善恶混杂所成。"阿修罗"是指与天不和者。"乾闼婆"是指五髻等。"紧那罗"是指树干等。"大腹行"是指腹行等。"龙"是指欢喜龙王、住处龙王等。"等"是指部多、饿鬼、摩怛哩等。如是众多世间眷属。
"菩萨摩诃萨"是指菩萨对大众众生勇猛故称菩萨摩诃萨。"八十俱胝那由他"是数量。"即"是列举。"无量慧"是金刚宝。"不动慧"是金刚萨埵。"广慧"是金刚法。"普慧"是金刚业。"无边慧"是金刚轮。"迦摩罗慧"是金刚利。"大慧"是金刚拳。"天物慧"是虚空藏。"种种慧"是夜叉。说"等"字摄受其他金刚守护等菩萨。"及"是总摄。


 །འདིས་ནི་འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་དང་མཚན་མར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་ལ་གནས་པ་སྟེ།དེའི་དགེ་འདུན་ཕན་ཚུན་མི་ཕྱེད་པ་དང་། སྟོན་པ་མི་ཕྱེད་པ་གྲངས་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བླ་མར་བྱེད། མཆོད་ཅིང་བརྗོད་རབ་ཏུ་མཆོད་ཅིང་སྤེལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་ བཤད་པའོ།།ཡང་ན་བསྟི་སྟང་བྱེད་པ་ནི། གདན་བཤམ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བླ་མར་བྱེད་པ་ནི་གོང་མར་བྱེད་པའོ། །མཆོད་ཅིང་བརྗོད་པ་ནི་རྣམ་ལྔས་མཆོད་ཅིང་རྒྱན་འདོགས་པའོ། །རབ་ཏུ་མཆོད་ཅིང་སྤེལ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནི་དོན་དུ་བྱས་པའོ། །དེས་ནི་རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའི་འཁོར་བསྟན་པའོ།།དེ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་མང་པོའི་དབུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ནས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའོ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོ་པདྨའི་གདན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་པདྨའི་གདན་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ པདྨའི་གདན་ཏེ་དག་ཅིང་ཚངས་ལ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་ཚིག་གོ།།བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཆོས་འཆད་པ་དང་། སྤྱོད་ལམ་དང་གསུམ་སྣང་བ་ཐ་དད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་སྟེ་འདིས་ནི་བཞུགས་པ་དང་གདན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ བསྟན་ཏོ།།གཞན་དུ་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་མེད་པར་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡོད་བཞིན་པ་སྟེ་སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་དང་བྲལ་བའོ། །ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། འཇིག་རྟེན་ཀུན་རྫོབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། །དམ་པའི་དོན་དུ་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་ནས་རྟོགས་པ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དམ་པའི་དོན་ནི་བདག་ཡིན་ཏེ། །གང་ཕྱིར་གཟིངས་འདྲའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །རྣམ་པར་དག་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུས་གཅིག་ ན་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ལ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་ལས།སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཀུན་བཅོམ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།མི་མཐུན་པ་ཡི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན། །བཅོམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ།གང་ཕྱིར་སེམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་འདི་ཡི་ལྷ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

此显示果位菩萨眷属。"不退转菩萨僧众"是指住于眷属和相不退转菩萨地，其僧众彼此不分离、与导师不分离、无量无数者作为上师。"供养赞叹、广为供养宣说"是指互相宣说。或者恭敬是指铺设座位等。作为上师是指尊为至上。供养赞叹是指以五种供养及庄严。广为供养宣说是指反复为此等作意。此显示因位菩萨眷属。
"彼在世间众及果位菩萨众中央"是指被众人围绕而安住。"大梵莲花座"是指既是梵天又是莲花座，故称大梵莲花座，意为清净、梵行、无染污之义。"安住"是指以三摩地、说法、威仪三种不同方式安住，此显示圆满安住与座位。
另有解释："如是我闻"，胜义中无自性，世俗中如实有，离增益损减二边。如《金刚顶经》所说："世间唯世俗，胜义无自性。"
"我闻"是闻已了悟，如根本续所说："胜义即是我，于如筏法中，当证得清净。"
"一时"是在四智刹那，如根本续所说："即于彼刹那，现前等正觉一切如来平等智。"
"薄伽梵"是以彼等智慧降伏一切违品，如《金刚顶经》所说："降伏诸违品，故称为薄伽。"
"一切天众"是指彼等的菩提心大贪，如说："心即是薄伽，此大贪欲天。"


 །དགའ་བའི་ཚལ་མཆོག་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། བློ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དགའ་རབ་ སྟེ།།དམན་པས་འཇིགས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་བྱེད་ཚལ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འདོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་། །འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ནོར་བུ་དང་གསེར་ཤིང་ཡལ་ག་དང་ལྕུག་མར་བཅས་པ་དང་ཤིང་གེལ་པ་དང་། སྨན་དང་། མེ་ ཏོག་ཀ་མ་ལ་དང་།ཀརྣི་ཀ་དང་། ཙ་ཀུ་ལ་དང་། ཏི་ལ་ཀ་དང་། ཨ་ཤྭ་ཀ་དང་། མནྡཱ་ར་བ་དང་། མནྟཱ་ར་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་སྨན་དང་ཤིང་ དང་མེ་ཏོག་དང་མཛེས་པའི་རྒྱན་ཡིན་ཏེ།འདི་སྐད་དུ། སྨན་རྣམས་མ་ལུས་ལྗོན་པའི་ཤིང་། །ནང་དོ་ཅོག་གི་དགྲ་ཆེ་བ། སྡུ་གུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་མཛེས། །ཞེས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱ་མང་པོ་སྐད་འབྱིན་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ ཉིད་སྐད་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ། ཕྱོགས་བཅུ་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྷ་ཡི་སྐད་དང་ཀླུ་ཡི་སྐད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྐད་རྣམས་ཇི་ཙམ་པར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྔ་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་། ཀེ་ཀོ་དང་། གླིང་བུ་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་ལ་ སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ། ཕྱོགས་བཅུའི་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ། །ཞེས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དུང་དེ་སྒྲ་ཆེན་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ཉིད་གཞན་ལ་ཕན་པར་བརྩོན་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། བརྒྱ་བྱིན་གཞན་ལ་ཕན་བརྩོན་པ། །འདི་ཡིས་ཇི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ། །ཇི་སྐད་དུ། མྱ་ངན་འདས་པ་ཚངས་པ་ཐོབ། །གྲོལ་བ་ཐར་པ་རྣམ་གྲོལ་ལུས། །ཞེས་གསུངས པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྷ་དང་མིའི་བུ་མོ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། སྔོན་ཆད་བྱང་ཆུབ་སེམས་བཟང་གང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་པ་དང་། གང་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་རོལ་པ་ན། ། སྒེག་མོ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་རྣམ་པར་རྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཐར་པ་དེ་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། ཐར་པ་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

"最胜欢喜园中悦意处"是指法性本然如是一味。如说："最胜智者极欢喜，下劣者见即惊怖之胜园。"又说："法欲悦意处，说为贪欲誓。"
宝珠、金树枝叶、格尔巴树、药草、迦摩罗花、羯尼迦花、遮俱罗花、帝拉迦花、阿湿婆迦花、曼陀罗花、大曼陀罗花等种种花卉，以及如意树等庄严，以各种装饰庄严。世尊即是药草、树木、花卉及庄严装饰，如说："一切药草树，内在大敌众，妙相三界美。"又说："菩提分花鬘。"
"众鸟出声"即是显现种种音声，如说："十方法大鼓。"又说："天语及龙语，一切众生语。"
"鼓、铃、锣、笛、大鼓等"是指十方宣说法音，如说："十方法大鼓。"又说："法螺具大音。"
"帝释"是指世尊精进利他，如此经说："帝释勤利他，如是作祈请。"
"梵天等"是指涅槃解脱，如说："得涅槃梵天，解脱得解脱身。"
"种种天女人女"是指发菩提心及布施等波罗蜜多，如说："昔日胜菩提心，即说为金刚萨埵。"又说："最胜游戏时，妙女布施度。"
"彼等游戏"即是稀有法解脱，如《金刚顶经》说："示现最胜解脱。"


 །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན གྱིས་བརླབས་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཤེས་པ་སྟེ་རྩ་རྒྱུད་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གཟིགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་དང་ལྷའི་བུ་མོའི་འཁོར་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་དང་།གནོད་སྦྱིན་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་དྲི་ཟ་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དུ་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཆ་དུ་མར་དེ་སྣང་བ་སྟེ་ཇི་ སྐད་དུ།ལྷ་དང་ལྷ་དབང་ལྷ་ཡི་ལྷ། །ལྷ་མིན་དབང་པོ་ལྷ་མིན་བླ། །ཞེས་པ་དང་། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དམ་པ་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་རྟོག་ པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་འདོད་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས། །གང་ཞིག་དེ་རྟོགས་འདོད་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱེ་བ་ཁྲག་ ཁྲིག་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་བྱེ་བྲག་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཉེ་བར་དགོད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བློ་གྲོས་ཚད་མེད་པ་དང་། བློ་གྲོས་མི་གཡོ་བ་དང་། བློ་གྲོས་ཡངས་པ་དང་། ཀུན་དུ་བློ་གྲོས་དང་། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་དང་། བློ་གྲོས་ཀ་མ་ལ་དང་། བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་དང་། བློ་གྲོས་ལྷ་རྫས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བློ་གྲོས་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བློ་གྲོས་ཚད་མེད་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས དང་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཁམས་གསུམ་པ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་ལེགས་འབྱུང་བའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ ཕྱིར་རོ།།བློ་གྲོས་མི་གཡོ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྟན་པ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་མི་གཡོ་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ། འགྲོ་ལ་ཡང་དག་སྤྲོས་པའི་སེམས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ལེགས་བསྒོམས་ཤིང་། །སྟོང་ཉིད་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

"诸佛菩萨加持"是指世尊了知一切法无生，如根本续所说："世尊释迦牟尼观见一切方向平等性而加持。"
"帝释、梵天等诸天、持明及天女眷属千万亿众，以及夜叉、阿修罗、乾闼婆、紧那罗、大腹行者、龙等众多眷属"是指世尊的诸多功德显现，如说："天及天主天中天，阿修罗主阿修罗。"又如根本续说："示现夜叉罗刹尊。"等。
"菩萨摩诃萨"是指世尊欲断一切分别，如《菩提续》所说："菩提虚空相，断除一切分别，若人欲证此，名为菩萨。"
"八十俱胝那由他"是指世尊断除一切分别，显示世尊无尽功德差别。
"菩萨摩诃萨无量慧、不动慧、广慧、普慧、无边慧、莲华慧、大慧、天慧"等，其中"无量慧"是指圆满三界二资粮及地波罗蜜，即金刚宝。如《吉祥金刚心庄严续》所说："三界大王尊，圆满二资粮，地及波罗蜜，善生金刚灌。"
"不动慧"是指菩萨坚固从空性所生的不动金刚手，如说："于众生正示现心，善修教法之精要，从彼空性所生起，即说名为金刚萨埵。"


།བློ་གྲོས་ཡངས་པ་ནི་བདག་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཡངས་པ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ། བདག་མེད་ཆོས་ལས་ལེགས་པར་འབྱུང་། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་སྟེ། །ཆོས་ཉིད་མཆོག་ཏུ་བསམ་མི་ཁྱབ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་དེ་བཤད་ དོ།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་དུ་བློ་གྲོས་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་དང་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ། །ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་ཡང་དག་སྦྱོར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོད་ཆེན་པོ། །དང་པོ་སྦྱོར་བ་དག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་རོ།།བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། །རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་གནས་འགྱུར་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཐོབ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་ལོ། །གཉིས་མེད་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །རྟེན་འབྲེལ་ཡང་ དག་བཅུ་གཉིས་གྲགས།།རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བློ་གྲོས་ཀ་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་བློ་ནི་སྣང་བ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད། །ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རྣོན་ པོར་དེ་བཤད་དོ།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གསང་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །སྒྲིབ་པ་མེད་ཅིང་བླ་མེད་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གསང་། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ ཕྱིར་རོ།།བློ་གྲོས་ལྷ་རྫས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆོས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནམ་མཁའི་མཛོད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ། ནམ་མཁའི་མཛོད་ནི་མཛོད་ཆེན་པོ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཏོག་ནི་བླ་མེད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། བློ་གྲོས་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཐབས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཉོན་མོངས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཟ་བའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་སྐྱོབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། འདི་དག་གིས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཤད་དེ། ལུང་ལས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སོགས་པ་སྨོས་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན བསྡུའོ།

"广慧"是指无我且不二的智慧、不可思议的法性金刚广大法，如说："从无我法善生起，不二智慧最殊胜，法性最胜不可思，说名为是金刚法。"
"普慧"是指利益一切众生及供养一切佛的大供养，即金刚业。如说："正修一切众生利，一切佛陀大供养，最初清净大瑜伽，说名为是金刚业。"
"无边慧"是指获得诸佛无边法轮及无边十二缘起转依，即金刚因。如说："诸佛所转妙法轮，具足不二相特征，圆满十二缘起法，说名为是金刚因。"
"莲华慧"是指无漏智慧及智慧金刚利。如说："金刚智大光明显，智慧智慧无垢染，无漏智慧最殊胜，说名为是金刚利。"
"大慧"是指身语意瑜伽大秘密金刚拳印。如说："身语意之瑜伽法，无碍无上最殊胜，一切如来大秘密，说名为是金刚拳。"
"天慧"是指掌管虚空藏法的如意宝虚空藏。如说："虚空藏是大宝藏，于诸法中得自在，如意宝珠大金刚，无上金刚宝髻尊。"
"种种慧"是指以佛陀种种方便门食噬种种烦恼的金刚夜叉。如说："一切佛陀救护者，智慧方便大忿怒，吞噬一切诸烦恼，说名为是金刚夜叉。"
这些是解说作为修行支分的菩萨，因为经中说是守护正法城的菩萨。"等"字是总摄金刚王等功德。


།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་རྣམས་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཡོད་པའི་ས་བཅུ་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་བསྟན་ཏོ།།ཇི་སྐད་དུ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཐོབ་པ་སྟེ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཡི་ཚུལ། །མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །ས་བཅུ་ལ་ནི་གནས་པ་པོ། །ཞེས་པ་དང་། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་ཡང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་དགོངས། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།བསྟི་སྟང་དུ་བྱེད་བླ་མར་བྱེད་མཆོད་ཅིང་རྗེད། རབ་ཏུ་མཆོད་ཅིང་སྤེལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ། མཆོད་འོས་བསྟོད་འོས་ཕྱག་གི་གནས། །རི་མོར་འོས་པ་བཀུར་བར་འོས། །བཀུར་ འོས་བརྗེད་པར་བྱ་བ་མཆོག་།ཕྱག་བྱར་འོས་པ་བླ་མའི་རབ། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་མང་པོའི་དབུས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་དང་གཙོ་བོའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུགས་པ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་འདི་ཉིད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བླ་ན་མེད་པ རྟོགས་གྱུར་པའི།།རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་དོན་ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཉིད་དེ་ཇི་སྐད་དུ་སྔར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མ་ཕོག་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་ཅན་བཞུགས་པའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས། ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཚོན་གྱི་ཉེས་པས་མ་གོས་པས། །འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མ་གོས་སོ། །ཞེས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། འཁོར་ལོ་ དེ་ལ་བརྟག་བྱས་ནས།།རྣལ་འབྱོར་ཅན་ནི་མི་གསུང་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གླེང་གཞིའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །གླེང་གཞིའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་གླེང་གཞི་བསྟན་ནས། ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ཉིད་བསྟན་ ཏེ།ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ངན་སོང་རྣམས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་འཛོམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་མིང་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་དུ་མཛད་ནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"不退转菩萨僧众无有穷尽"是指世尊自身宣说具足十地和十波罗蜜多等菩萨功德，这些菩萨安住于不退转菩提心。如说："已得十波罗蜜多，具足十波罗蜜行，怙主十地自在尊，安住十地之圣者。"又如根本续中说："不退转之法轮亦，是为菩提心所摄。"
"恭敬、尊重、供养、承事、极为供养、增长"是指以因位之地和波罗蜜多所应获得的自性，如说："应供应赞礼敬处，应当绘画应恭敬，应当承事最胜尊，应当顶礼至尊师。"
"在众多眷属中"是指以坛城真实义中眷属和主尊之方式而入，如此续中说："一切诸佛菩提心，证悟无上之境界，佛陀所说智慧者，即说坛城之心要。"此义后当解说。
"大梵天"是指世尊涅槃，如前所说当如是了知。
"安坐莲花座"是指不为轮回过患所染及瑜伽师安住。如《吉祥最胜初续》中说："犹如此红莲花朵，不为颜色过患染，不为轮回过患染。"又如《金刚顶续》说："观察彼等轮，瑜伽师默然住。"以上是序分之真实义。序分释论完。
如是宣说序分后，"清净一切恶趣续"等是宣说续本身。"清净一切恶趣续"是指灭尽恶趣及其习气之义。于此所缘之三摩地亦如是命名，现前入定于此三摩地。


 །ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའོ།།སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་མང་པོའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཕར་སྤྲོ་ཚུར་སྡུད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་རང་བཞིན་ ནོ།།ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུ་ནས་བྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་མཛོད་སྤུ་ནས་སོ། །དེ་ནས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་དེས་སོ། །སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་སྤྱི་ཕུད་དང་། སྟོང་གཉིས་པ་བར་མ་དང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་པ་ལ་རྟེན་པའི་ཕྱིར་དང་མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྣང་བར་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་ལུས་པར་སྣང་བར་བྱས་པའོ། །དེས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། ནོར་བུ་དྲི མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་འཁོད་དེ་བཞག་ནས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཀུན་ནས་སྣང་བར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་ཉོན་མོངས་པའི་འཆིང་བ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ལས་བཀྲོལ་བའོ། །བདེ་བ་སོ་སོར་ཐོབ་ནས་དགའ་བའི་ཚལ་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྣང་ བར་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དག་པའི་སེམས་ཅན་སྣང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།།མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྣ་ཚོགས་པས་མཆོད་དེ་ལན་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་མགོ་བོས་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ས་གཞི་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་འཁོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ མཆོད་པ་དང་བསྐོར་བ་དང་།ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། སྤྱན་སྔར་འཁོད་པས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྟོན་ཏོ། །འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དོན་འདི་སྐད་ཞུས་པའོ། །ེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་མཚར་གྱི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་རྟོགས་ནས་ཆོས་ཀུན་རྟོགས་པའི་ ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། དེ་བཞིན་ཉིད་བདེན་ཤིན་ཏུ་བརྟན། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་རྟོགས་པ། །ཆོས་ཀུན་རྟོགས་ཞེས་བྱ་བ་གང་། །དེ་ནི་རྟོགས་པས་སངས་རྒྱས་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཨེ་སངས་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་ ངོ་མཚར་བའོ།།ཅི་ཞིག་ལ་ཞེ་ན། མཛད་པ་ལེགས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གང་ཕྱིར་ངན་སོང་བདག་ཉིད་སྦྱངས། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་བཀོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"从恶趣解脱续"中所说的菩萨大菩萨三摩地光明，是指从光明中生起化身本性的三摩地。"放射收摄众多串"是指向外放射向内收摄不间断的本性。
"从自己眉间白毫中放射"是指从导师世尊眉间白毫中放射。"三千大千世界"是指由彼光明照耀。"三千大千"是指小千世界、中千世界和大千世界。"世界"是因为依于毁坏及持有相故。"普遍照耀这一切"是指无余照耀。
那么又做了什么呢？接下来说"安住于无垢宝座之上"。"普遍照耀后，令众生从烦恼束缚中解脱"是指从烦恼及其习气中解脱。"各自获得安乐，普遍显现一切喜悦园林"是指显现因清净的众生之义。
"以种种供养云供养，绕百千匝，以头顶礼百千次，安住于世尊面前无垢宝地之上"是以供养、绕行、顶礼和安住于面前表示报恩之方式。"如是启白"是指下文所说之义如是请问。"稀有"是表示惊叹之义。"佛陀"是因证悟真如而了知一切法故称为佛陀。
如《金刚顶续》说："真如谛极坚，证悟彼真如，了知一切法，以证称佛陀。"
"稀有佛陀啊佛陀"是再三表示惊叹。对什么惊叹呢？说"善作"，意为："由于清净自身恶趣，安立于菩提行中"。


 །འདིས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་སྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བས་ལྷ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་དེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་པར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སུ་ཞིག་གིས་སྙམ་པ་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་ཞིག་ལ་ ཞེ་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གི་སླད་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་སྣང་བས་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་། རྣམ་པར་གྲོལ་ བའི་ལམ་ལ་གཞག་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་ཆད་མེད་པ་དང་རྣམ་པར་གྲོལ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་བཞག་སྟེ།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ངོ་མཚར་ཆེའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི་དོན་གཉིས་ཀྱི་དབང་གིས་ལན་གཉིས་ཞུས་པའོ། །ལན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།ལྷའི་དབང་པོ་འདི་ནི་ངོ་མཚར་མི་ཆེའོ། །ལྷའི་དབང་པོ་འདི་ནི་ངོ་མཚར་མི་ཆེ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཤད་དེ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་ཚད་མེད་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཡང་དག་པར་ བསགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་པོའི་རྒྱུ་དང་བཅས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་ཚོགས་ནི་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། །སེམས་ནི་ཟླ་བ་གང་དང་མཚུངས། །དངོས་པོ་ཡོད་དང་མེད་ཉིད་མིན། །ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་མཚུངས་ཉིད་ཡིན། ། ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷའི་དབང་པོ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་ཚད་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། །ལྷའི་དབང་པོ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་ཚད་མེད་པའི་ཐབས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ རྫོགས་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ། སྙིང་པོ་དག་པ་བཟླས་ནས་ནི། །སེམས་ནི་དབུས་སུ་རྟོགས་པ་ན། །ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཡང་ཟླ་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷའི་དབང་པོ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་ཚད་མེད་པ་བསགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའི་དབུས་ན་གནས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའི་དབུས་གནས་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སེམས་བྱེད་ཅིང་། །ཐང་ཅིག་སོ་སོར་བརྟགས་པ་ནི། །ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་མཐོང་འགྱུར་ནས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
这表示初修瑜伽者以供养和受戒为前行，由诸天等赞叹佛德后修观不现之义。然后顶礼并如是启白。
谁在问呢？说是天王帝释。向谁问呢？向世尊绕千百匝、顶礼后如是启白之义。
"世尊，为何以佛光普照而从恶趣解脱，安立于解脱道中"是指以无碍解脱安立于菩提行中，对此世尊甚为稀有。"善逝稀有"两次祈请是基于两种意义。
世尊回答说："天主，这不稀有。天主，这不稀有"是开示。以"佛陀"等解说，"诸佛世尊圆满积集无量福德资粮"是指圆满初证菩提因位的月轮。
如说："如是圆满资粮故，心与满月相等同，非有亦非无所有，如何与月相等同。"
"天主，正等正觉佛是无量功德宝藏所依处。天主，正等正觉佛是圆满无量方便"是指圆满第二月轮。
如说："诵持清净心要已，了知心住于中央，月轮中央复见到，第二月轮之显现。"
"天主，诸佛积集无量智慧"是指以空性智慧安住于第二金刚坛城中央。
如说："安住二坛城中央，作意大金刚心已，刹那各别观察时，即见极为坚固者。"
"诸佛世尊具无量行。"


།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་གདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་ཚད་མེད་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱུང་ནས་སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པ་མཛད་ཅིང་སྐྱེ་བོའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་ཅིང་འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་བའོ། ། ཇི་སྐད་དུ། སྙིང་པོ་དག་པ་བཟླས་ནས་ནི། རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་རྣམ་བསྒོམ་པ། །དེས་ནི་སྲ་བརྟན་ཁོང་སྟོང་མེད། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་ཐོབ་གྱུར་ནས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཟུགས་སྐུ་ཆོས་སྐུ་དང་ལྡན་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྙིང་པོ་དག་ལ་བླངས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་གཟུགས་སུ་རྣམ་བསྒོམས་པས། །རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པའི། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་ཤིན་ཏུ་བརྟན། །དེ་ནས་སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི།།རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བཞི་པོ་ཡིས། །དེ་ཚེ་ཐུབ་པ་དབང་བསྐུར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷའི་དབང་པོ་དེ་ལྟ་བས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་དུ་རྫོགས་པས་དེ་ལྟ་བས་ན་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ ཀྱི་སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་དུ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ངན་འགྲོ་སྦྱང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ བཅུག་པའི་སྒོ་ནས་སོ།།མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དབང་ཐོབ་པའི་སྒོ་ནས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་སོམ་ཉི་དང་ཡིད་གཉིས་མ་བྱེད་ཅིག་གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མི་ འགྱུར་བའི་གནས་མེད་དོ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"诸佛世尊令无量所化众生成为法器"是指从金刚身语意中生起，行无量行，令众生成为法器，从集会中成为金刚。
如说："诵持清净心要已，观修成就金刚身，由此坚固无虚空，即得证得金刚身。"
诸佛世尊具足不等等智慧。诸佛世尊具足不等等神通，是指具足色身和法身。
如说："取持清净心要已，观修成就佛色身，具足一切最胜相，即得证得遍智慧。"
"诸佛世尊具足不等等愿力"是指具足极为坚固的金刚界智慧灌顶。
如说："金刚界极为坚固，尔时一切诸佛陀，从金刚心中放出，以四种法之灌顶，彼时能仁得灌顶。"
"天主，因此"是指由于圆满灌顶等一切而说"因此"。
"如诸佛之法器般利益众生"是指安住坛城之智慧本性之义。
"如何调伏而利益众生"是指以净除恶趣及引入坛城之门。
"应知如何随顺意乐而利益众生"是指以获得如所欲求之灌顶之门。如是，于此莫生疑惑、怀疑及犹豫，诸如来无有不能调伏之处。


།ཡང་ན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བརྒྱད་དང་། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། ཤེས་རབ་དང་། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་། ཡེ་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། སྨོན་ལམ་གྱི་ སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གང་ཟག་ལ་བདག་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།ཉན་ཐོས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དང་། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་ལ་སོམ་ཉི་ལ་སོགས་པ་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་བསྒོམ་པ་རྣམས་ ཀྱིས་བདག་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྐྱེད་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པས་ངན་འགྲོ་ནས་དགུག་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་རང་གི་སྟན་ལས་ལངས་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཆེ་བ་བྱས་ཏེ།ཕྱག་འཚལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ང་རྒྱལ་དང་བྲལ་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བསྟོད་པ་བྱས་པར་སྟོན་ཏོ། །འདིས་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ པ་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྒྱ་བྱིན་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་ཕྱི་མའི་དོན་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོ་དང་། བསམ་པ་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་ཤེས་རབ་བསྐྱེད་ཅིག་ཅེས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་ཞུགས་པའི་རང་བཞིན་གང་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷའི་རིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ག་ཎ་པ་ཏི་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། བརྒྱ་བྱིན་གྱི་རིས་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷའི་རིས་སོ། ། འདི་ཉིད་ནས་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་ཅིག་ཤི་འཕོས་ཏེ་དུས་ལས་འདས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཅི་ཞིག་གི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚེ་འཕོས་པའོ། །དགུང་བདུན་ལགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་ཞག་བདུན་ལ་མིའི་ལོ་བདུན་བརྒྱ་ལོན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་གང་དུ་སྐྱེས་ཞེས་བྱ བ་ནི་གནས་གང་དུ་སྐྱེས་པ་དྲིས་པའོ།།བདེ་བའམ་སྡུག་བསྔལ་ཅི་ཞིག་མྱོང་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་དྲིས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བཤད་དུ་གསོལ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ལ་གཅགས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ལྷའི་དབང་པོ་ཇི་སྟེ་དུས་ལ་བབ་པར་ཤེས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་དབང་པོ་སྤྲུལ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དུས་མཁྱེན་པས་སོ།

以下是完整的中文直译：
或者，通过具足八种福德资粮、相好功德、大悲心、智慧、供养圣者、利益众生、智慧神通明了和愿力之门，对于人无我等、声闻色等、声闻乘等调伏之因，莫生疑惑等。这是指修习初瑜伽者们应当生起自身证悟，以具足加持和灌顶，从恶趣中召请并引入坛城进行灌顶的意思。
此时，天王帝释从座位起身，又对世尊作广大供养，顶礼后对世尊如是启白。这表明远离傲慢，作供养、顶礼和赞颂。这是指修习密咒之门行者们应当以报恩方式作供养赞颂的意思。
关于"众生"等，帝释为众生来世利益、小中大悲心和圆满意乐之因而再三祈请开发智慧。
什么是加持和趣入的本性？世尊说"三十三天"等。"三十三天众"是指伽那帕提等三十二天和帝释天众，即三十三天众。
"其中有一天子名无垢光宝死亡离世"是指以何业力而死。"年七岁"是指天上七日相当于人间七百年。"世尊，他投生何处"是询问投生何处。"将感受何等苦乐"是询问果报。"世尊请说，善逝请说"是心系此事而再三祈请。
"世尊告天主：'若知时机已至'"是因为天主是化现故知时机。


 །ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཟུང་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷའི་དབང་པོས་གསོལ་བ་བཅོམ ལྡན་འདས་འདི་ནི་དུས་ལ་བབ་པ་ལགས་སོ།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་འདི་ནི་དུས་ལ་བབ་པ་ལགས་སོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལྷའི་དབང་པོ་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་འདི་ནས་ཤི་འཕོས་ནས་མྱོང་ཞིང་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལོ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དང་། དམྱལ་བ་ཆུང་ངུ་རྣམས་སུ་ལོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་དང་། བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་ཀྱི་གནས་སུ་ལོ་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒྱད་དང་། མིའི་སྐྱེ་གནས་སུ་རྣ་བ་དང་སྨྲ་བའི་སྐྱོན་ཅན་དུ་ལོ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་དང་ སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་པ་དང་གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བརྒྱུད་པས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ཞིང་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་དང་།དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐོས་ནས་ཤིན་ཏུ་སྔངས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངག་གི་སྒོ་ ནས་སྐྲག་སྟེ་སྐྱོ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཁ་བུབ་ཏུ་འགྱེལ་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལུས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འགྱེལ་བར་གྱུར་པའོ།།འདིས་ནི་མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་ལ་གནས་པའི་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ། སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་བརྒྱུད་པ་འདི་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟར་ཐར་བར་འགྱུར། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཇི་ལྟར་ཐར་བར་འགྱུར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅི་ནས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་འདི་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། བདེ་བར་གཤེགས་པ་འདི་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་དང་། བཅོམ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིས་བཤད་པ་འདི་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་དུ་མར་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདི་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་གསང་ སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ ལའོ།།ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཞིང་གསང་སྔགས་གསུང་བའི་དོན་དུ་སླར་ཡང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"听着"是指以闻性智慧领受之意。天主启白："世尊，此时机已至，善逝，此时机已至。"世尊告曰："天主，天子无垢光宝死后将感受且将继续感受。"
如何感受呢？在大地狱中一万二千年，在小地狱中八千年，在旁生和饿鬼道中八百年，在人道中以耳聋语障六万年，以及因相续痛苦、损害他人和业障相续而感受八万四千年的痛苦，并将继续感受。如是授记后。
此时，帝释等所有天子闻已极为惊恐，即以语门惊惧，以意门厌离，以身相倒地。这表明帝释等住于胜解行地。
然后天主帝释如是启白："如何能从此大苦相续中解脱？世尊，如何能从此大苦相续中解脱？善逝，如何能从此大苦相续中解脱？世尊，祈请救护此人。"
世尊告曰："听此八万四千佛所说。"八万四千是近似数，意为无量诸佛劝请世尊，以多种显现方式而说此法。这是指欲修习密咒之门行者们应当观察身坛城的结语。
初瑜伽三摩地圆满。
然后等词显示最胜坛城，"然后"是指在初瑜伽三摩地之后。"天主帝释对世尊"是指为显现坛城和宣说密咒之义而再次的意思。


 །མེ་ཏོག་མནྡཱ་ར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མེ་ཏོག་དང་རྒྱན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོད་དེ་བསྐོར་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ལེགས་སོ་ ཞེས་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལ་ཕན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ཚེ་ཕྱི་མའི་དོན་དང་། བདེ་བར་བགྱི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ཚེ་འདིའི་དོན་དང་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་གསུམ་ལས་ཐར་བར་བགྱི་ བའི་སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་ན་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལེགས་པར་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཞིང་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།ལེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལེགས་སོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཅི་ནས་ཀྱང་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ལམ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཏེ། བདེ་འགྲོ་ལྷའི་འཇིག་ རྟེན་ནས་མིའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྐྱེས་ནས་བླ་ན་མ་མཆིས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་བཤད་པར་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྔགས་དང་འབྲས་བུ་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་པས་བཤད་པར་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་བུ་དེ་དག་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁ་བུབ་ཏུ་འགྱེལ་བ་བསླངས་ཏེ་ རྒྱུད་སྦྱངས་ལ་དམ་ཚིག་དང་དབང་ཐོབ་པར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷ་དགོད་པའི་དོན་དུའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ལ་ཞེ་ན། གདོན་མི་ཟ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་འབྲས་བུ་ཡོད་ཅིང་དོན་ཡོད་ལ་མི་ཆོད་པའི་རྡོ་རྗེ་ངེས་པ་བསྐྱེད་པའི་དོན་དུ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པ་ནི་མངོན་དུ་མཛད་པའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཟད་དམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་དྷིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་གསང་སྔགས་གསུངས་པས་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་སྦྱང་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ཡང་ སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཀྱང་གདོན་མི་ཟ་བར་མི་ཆོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བསྡུའོ།།གདོན་མི་ཟ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ། །མི་ཆོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ།

以下是完整的中文直译：
以曼陀罗花等花朵和庄严具特别供养、绕行、顶礼，并以"善哉"令欢喜后如是启白："世尊，为利益有天众的世间"是指来世之利，"为安乐"是指现世之利，"为令未来众生解脱三恶趣相续"是因有坛城则有灌顶与誓言故。
"祈请善说"是指请显现并宣说影像坛城和自性坛城之意。然后其他化现眷属梵天等诸多天众也如是启白："善哉世尊，善哉。善逝，祈请为令未来众生仅闻名号便得解脱三恶趣道，从善趣天界转生人间，获得无上正等正觉而宣说。"这是祈请宣说具足坛城、咒语及果位等。
然后世尊入于三摩地。为何？为加持帝释、梵天等天子们如来一切心要，即将下文所说，是为扶起倒地者，净化相续，令得誓言灌顶后安立为坛城诸尊。
何等三摩地？所谓"必定"等，为生起有果、有义且不断金刚决定而如是命名。入于三摩地即现前。
不仅是三摩地，还从心间发出：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་དྷིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ वज्र अधिधिष्ठ ज्ञान समये हूं）
（梵文罗马拟音：oṃ vajra adhidhiṣṭha jñāna samaye hūṃ）
（汉译：金刚加持智慧誓言）
入定后宣说密咒，显示净化天子们相续及入坛城。
又入定后以必定不断金刚加持而加持，以此摄集灌顶。"必定"是指于灌顶无疑。"不断"是指其果法身。


 །རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སོ།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་ནས་ཏེ། གཞན་ཡང་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཀུན་གྱིས་བསྐུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་ བའི་རྒྱལ་པོ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་དང་རྟེན་དང་གནས་སྦྱོང་བ་སྟེ་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའོ། །རང་ཉིད་ཀྱང་ངེས་ པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྒྲའི་གཟུགས་སུ་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་རོ། །རིག་པ་ཆེན་པོ་འདི་བཤད་མ་ཐག་ཏུ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པ་དང་སྤྲུལ་པའོ། །དེའི་ཕན་ཡོན་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ གསང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རིག་གི་གསང་སྔགས་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང་གསུང་དང་ཕྲིན་ལས་སོ། །དེ་སྟོན་ པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའོ། །ོཾ་ཤོདྷི་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པ་ཡཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་ཏོག་དང་། ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་དང་། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་ ནོ།།སརྦ་སདྱ་བྷྱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཏྲ་ཐ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིན་ཆེན་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཕྱིས་འབྱུང་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷའི་དབང་པོ་གཞན་ཡང་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ སྦྱིན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་དང་སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་ནོ། ། ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཏྲཾ་ཧཾ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་སྙིང་པོའོ། །ལྷའི་དབང་པོ་གཞན་ཡང་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་སོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་པའོ། ། ཨོཾ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྡིག་པ་གཞོམ་པའི་སྙིང་པོའོ།

以下是完整的中文直译：
"以金刚加持"是指以宝瓶金刚加持。"加持已"是指灌水灌顶后，其他二十一种灌顶皆予以灌顶的结语。
关于"遍净一切恶趣王"等，"遍净王"是净化因、果、自性、所依和处所，即真实智慧心。以假名安立于显示彼之声故而如是称。这是如来一切心要下文所说。意为从决定智慧中发出声相。
从"嗡 修达尼"至"修德 娑婆诃"。此大明一经宣说，即是宣说与化现。其功德以"众生"等来显示。
"然后又说此秘密心要"中，"然后"是指遍知密咒宣说之后。"又"是指再次之意。"秘密心要"是指心、功德、语和事业。以假名安立于显示彼之声故而如是称。"说此"是指下文所说。
"嗡 修帝尼 修达雅 萨儿瓦 阿帕雅那"是恶趣清净、宝髻、释迦王、大开敷花等共同心要。"萨儿瓦 萨德雅 吽"、"杭"、"札他阿"是宝髻等特殊心要，从后文可知。
"天主，此亦是如来等心要"是指具足菩提心、布施、智慧、精进、慈悲等。以假名安立于显示彼之声故而如是称。
"嗡 萨儿瓦 阿帕雅 毗修达内"是佛眼、玛玛吉、白衣母、度母等共同心要。"吽呸"和"札杭阿"是特殊心要。
"天主，此亦是一切如来心要"是指心。"近心要"是指金刚喻定。以假名安立于显示彼之声故而如是称。"嗡札"是摧毁罪业的心要。


 །ལྷའི་དབང་པོ་འདི་ནི་གཞན་ཡང་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྙིང་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཙུག་ཏོར་ལ སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ལྷའི་དབང་པོ་གཞན་ཡང་མདོར་ན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཆུང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལས་བདེ་བླག་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་གྱུར་པ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ ཡིན་ཏེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། སྙིང་གར་དགོད་པ་དང་། ཁྲུས་བྱ་བ་དང་། ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྩ་བའི་རིག་པ་སྟེ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྭཱ་ཧཱའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །སརྦ་བིད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཨོཾ་བྷ་ཞེས་བྱའི་མཐར་ ཐུག་པ་རྣམས་ཚེ་འདིའི་ཕན་ཡོན་ལ་གནས་པའམ་ཤི་བའི་ལུས་ལ་གདགས་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་།བྷ་དང་ཤའི་དོན་བསྒོམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་གསུངས་པ་ལྷའི་དབང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ཡང་རུང་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་རིགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མ་སྟེ། བུའམ་བུ་མོ་གང་ཡང་རུང་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་དགག་པ་མེད་པའོ། །མིང་ཙམ་ཉན་ཏམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ཉིད་ཉན་པའོ། ། བཅངས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དང་ཚིག་གོ། །བཀླགས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཐོན་ནམ་གླེགས་བམ་གྱིས་སོ། །དེ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་ནས་ཀྱང་མགོ་བོའི་གཙུག་ཕུད་དམ་དཔུང་པའམ་མགུལ་དུ་བཏགས་ཏེ་འཆང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གནས་པའི གདགས་པ་གསུམ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་དམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་ནི་མིད་པ་བསྒགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་དང་། འབྲེལ་པའི་རྨི་ལམ་གྱི་རྣམ་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྨི་ལམ་ནི་གསུམ་སྟེ། བག་ཆགས་ཀྱི་རྨི་ལམ་དང་ལྟས་བསྟན་པ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེས་ཀྱང་མི་འབྱུང་ལ་གཞན་ཡང་ངན་སོང་དང་འབྲེལ་པའི་མཚན་མ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མི་འབྱུང་ན་ཞེས བྱ་བ་ནི་གཉིད་མ་ལོག་པ་ན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མཉན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕན་ཡོན་བཤད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བར་ཞུགས་ལ་ཞེས་བྱ་བས་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"天主，此亦是净除一切恶趣的心要"是指东方主尊的特殊心要。从金刚萨埵开始，其余诸尊的大乐坛城和顶髻等应当了知。
"天主，又简言之，仅仅忆念也能使一切福德微薄的众生轻易从一切恶趣之流中解脱，此即是"意为简而言之，是仅仅忆念即得解脱的因，即一切天尊的生起、加持、安置于心间、沐浴和殊胜根本明咒，从"南无巴嘎瓦帝"开始至"娑婆诃"结束。
从"萨儿瓦毗德"开始至"嗡帕"结束，是现世利益所依或安置于亡者身上、持诵，以及修习"帕"和"夏"的含义。所说的"天主，如来净除一切恶趣威德王此秘密心要"等，以假名安立于显示彼之声故而如是称。
"任何善男子或善女人"是指王族等诸多种姓，"任何男子或女人"是指无特殊限制。"仅闻其名"是指听闻名字本身。"受持"是指义理和文句。"读诵"是指背诵或通过经典。不仅如此，"书写于贝叶等上，系于顶髻、臂上或颈上而持"是指示现世三种佩戴方式。
即于此所说是指现世所作之义。其功德所说"八种非时死"等，八种非时死是指噎食等。"与非时死有关的梦境相"，梦有三种：习气之梦、预兆之梦和加持之梦。"彼亦不生，况其他与恶趣有关的一切征相于梦中亦不出现"意为未睡时就更不用说了。
说明听闻等功德后，以"如是入坛城"来显示入坛功德。


 །ཞུགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོར་ཞུགས་ལ་ཞུགས་ནས་དབང་བསྐུར་ནས་གོང་དུ་བཤད་ པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཅིང་སྔགས་ཀྱི་དོན་བསྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།བྷ་དང་ཤའི་དོན་བསྒོམ་པའོ། །ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་གསུངས་པ་སྟེ་བསྟན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་དེ་དག་ལས་སྡིག་པ་གང་ཡང་ཉེ་བར་མི་འགྱུར་ངན་སོང་དུ་འགྲོ་བར་ཡང་ མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་ཚེ་འདི་ལ་གནས་པའི་ཕན་ཡོན་བཤད་ནས། ཚེ་འདས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས། སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་དམ་ལྷའམ་ཀླུའམ་གནོད་སྦྱིན་ནམ་སྲིན་པོའམ། བྱོལ་སོང་ངམ་ཡི་དགས་སམ་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་གང་ ཡང་རུང་བ་ཤི་བའི་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཙུག་སྟེ་དབང་བསྐུར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་འབྲས་བུ་གསུངས་པ། སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེས་ན་ཡང་དེ་མ་ཐག་པར་ཡང་ཐར་ནས་ལྷའི་ རིས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་རིས་དེར་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲོ་འདོགས་པ་དང་། སྐུར་པ་འདེབས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྙེན་བཀུར་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱེད། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་ཡང་འགྱུར། རྒྱུ་ངེས་པ་ཅན་དུ་ཡང་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཡང་སྐྱེ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྤངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སམ་ལྷའི་རིགས་སམ། གང་ཡང་རུང་བར་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་དང་།ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། མཆོད་པའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པ་དང་། རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། འཇིག་ རྟེན་པའི་ལྷ་དང་།རི་ལུ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷའི་དབང་པོ་མདོར་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྡུ་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་བསྡུས་པས་དེའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་སྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དང་གདན་བསྐྱེད་པ་དང་། ཀུན་རིག་སྤྲུལ་ནས་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་ནས་ལྷ་རྣམས་སྤྲུལ་པ་དང་། སྤྲུལ་ཅིང་ སྒྲུབ་པའི་སྔགས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"入"是指首先入坛，入后灌顶，如前所说持诵心咒并修习咒义，即修习"帕"和"夏"的含义。"更何须说"是说明并显示殊胜。对此解释："彼等不会招致任何罪业，也不会堕入恶趣"。
如是说明现世利益后，就往生者的利益而言："若将已故的男人、女人、天、龙、夜叉、罗刹、旁生、饿鬼或地狱众生等任何身体置入坛城并灌顶"，意为依后文所说方式置入坛城并灌顶。
然后会如何？所说果报："即使生于地狱，也会立即解脱并转生天界。生于彼天界后，现证一切如来法性"意为获得远离增益和损减的法性。并且承事一切如来等，成为不退转，成为定性，生于一切如来种姓，断除一切罪业后，于如来种姓或天种姓或任何处，将享受安乐。
这意味着承事一切如来、具足顺决择分等不退转、大乘种性、如来悉地、断除供养障等、种姓悉地，以及获得具足世间天神和丸药等任何悉地之乐。
"天主，简言之，将体验世间与出世间一切利益安乐"，意为总之，包含世间与出世间二者的利益安乐将得以体验。
此处显示修习最胜坛城王者的楼阁和座位生起，从遍知幻化至于心月上安置咒语并幻化诸尊，以及幻化修持咒语及其果报。


།རི་རབ་ཏུ་སྤྲུལ་པའི་དུས་ནི། གཙོ་བོ་གྲུབ་པའི་དུས་སུ་འཁོར་རྣམས་གྲུབ་པས། གཙོ་བོ་དང་འཁོར་སྤྲུལ་པ་མ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསམས་ཏེ། བསྡུ་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཡང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། དབང་བླང་བ་དང་། དགུག་གཞུག་བྱ་བ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ལ་སྦྱར་བ་དང་། ཀུན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་དང་། གསང་ཞིང་སྲ་བའི་མཆོག་མཐོན་པོ་ལས་བསྟན་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།། །།དམ་ཚིག་དང་དབང་ཐོབ་པས་ཐབས་འདི་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །དེ་ཡང་འདིར་ལོའམ། ལོ་ཕྱེད་དམ། ཟླ་བ་གཅིག་གམ། ལྷ་རྣམས་གྲུབ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་ བར་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། ངན་སོང་གི་དབང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བར་བགྱི་བ་དང་ ཅི་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་དེ་དག་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་ལས་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་བགྱིད་པ་དང་།བླ་ན་མ་མཆིས་པར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པས་མི་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་བཤད་དུ་གསོལ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྗེ་བཙུན་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བོད་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་རིག་ཉིད་མི་ཡུལ་དུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་གྱུར་པ་ལ་དགོངས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་ བཤད་དེ་ངེས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་སྙོམས་ པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་དུ་མཛད་པ་སྟེ་དེ་མཛད་ནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
关于须弥山幻化之时，由于主尊成就时眷属即成就，故未说明主尊与眷属的幻化。从"其后"开始直至"将体验"之间的经文，显示最胜坛城王三摩地。
其后观想与主尊无别，应当如《密集》、《礼敬》、《宣说》、《加持》、《再宣说》、《摄受灌顶》、《召请入住》、《印封》、《一切事业合一》、《一切真实性摄要》和《最高密要》中所说般了知。这是最胜事业王三摩地。
为使获得誓言和灌顶者入此方便，以"其后"等显示阿阇黎事业和摄受弟子等仪轨。其后即前行修习之后。此处意为一年、半年或一月，诸尊成就后。
应当衔接"诸天之主帝释如是启白"。做了什么呢？意为如是绕行世尊后。应当衔接"世尊请为开示"。为何缘故？为利益安乐诸堕恶趣者，为使彼等众生背离一切恶趣之门，为令易证无上正等菩提，意为为利益人们而画坛城，故请求开示。
"尊者请为开示"是以特别称呼而作祈请。"其后"是在祈请之后。"世尊释迦牟尼"是指遍知自身在人间成为释迦牟尼而如是宣说决定。"一切如来清净一切恶趣智"是决定智慧，因不可分故称为金刚，即坛城真实性，缘此三摩地亦如是称呼。"入定"是现前，即现前后。


།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཟུགས་ཅན་དང་གཟུགས་མེད་པ་ལ་གཟུགས་མེད་དེ་ རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་དང་སྙིང་པོ་ལན་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སྐུ་དང་བཅས་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་བྱུང་བ་འདིའོ་གསུངས་ སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ།།གསུངས་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བླ་ན་མེད་པ་རྟོགས་འགྱུར་བའི། །རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །རྟོགས་འགྱུར་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁོང་དུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བས་སྟོན་ཏེ་སུས་གསུངས་ཤེ་ན། རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རང་བཞིན་དུ་བཤད་པ་དེ་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ། མི་མཉམ་པ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་ཡིན་ནོ། །དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་དང་། ཡང་དག་པར་སྤོང བ་བཞི་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་དང་། དབང་པོ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་བཞི་ཡིན་ནོ། །བསམ་གཏན་རྣམས་ལ་རྟ་བབས་བཞི། །ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་རྣམས་ལ་ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟེན་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཞེས་བྱའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདུལ་བ་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ནི། རླུང་གིས་དར་འཕན་བསྐྱོད་ནས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱའོ། །མི་ཟད་པའི་བདེ་བ་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། རིན་ཆེན་མཆོག་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཅེས་བྱའོ། །ཐེག པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེས་བསྐོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཞེས་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
一切如来宣说此名为"清净一切恶趣威光王"的大曼荼罗。所谓曼荼罗，于有形与无形中是无形的，即自性曼荼罗不二智慧。又因出生法之精华要义及具有精要，故如是称呼。"大"是以法界为先导的智慧及色身。"此"是指下文所说的这个。"宣说"即开示。
为显示所说的自性，即：
"一切佛陀菩提心，
将证无上之智慧，
胜者所说之智慧，
此即曼荼罗精要。"
"一切佛陀菩提心"是指不二智慧。"无上"是离戏论。"将证"是通达。以"智慧"来显示。若问由谁宣说，故说"胜者所说"。"此即曼荼罗精要"是确定，即"此即"之义。"说为曼荼罗精要"是说明为曼荼罗自性。
其自性解释如下：因平等无二故为四方。四念住、四正断、四神足、五根即是四门。诸禅定为四门楣。色法中依檐垂饰之天女。圆满一切意乐调伏之自性，即风动幡发声。智慧明镜。菩提支分花鬘。无尽乐网及半网，最胜宝日月。八解脱为八曼荼罗。大乘经典围绕即金刚乘。法轮即是转法轮。


 །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། མི་མཉམ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་སྟེ། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞི་ཡིན། །བསམ་གཏན་རྣམས་ཀྱང་རྟ་བབས་ཡིན། །ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟེན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ལྷ་མོས་མཆོད་པས་གཟུངས་ རྣམས་ཡིན།།སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྒྱན་རྣམས་ཀུན། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཡིན། །གདུལ་བྱ་བསྐྱོད་པས་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དམ་ཆོས་མཆོག་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དར་འཕན་དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྒྲོགས་ནི། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟགས་མེ་ཏོག་།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ རིན་ཆེན་མཆོག་།ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཀུན་གྲུབ་མི་ཟད་བདེ་བ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ཡི་ནང་རིམ་དག་གི་ཐིག་།དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་འདྲ་བ་ནི། །འདི་ན་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་སྟེར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མདོ་སྡེའི འཁོར་ལོ་བསྐོར་བས་ན།།རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བྲི། །ཞེས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདྲ་བ་ལ། །ལྟེ་བར་བཅས་ཤིང་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དང་བསྡུ་བའི་ དངོས་པོ་བཞི་དང་།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྒྱལ་པོ་དང་། ཆགས་པ་དང་། ལེགས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་གང་། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ རང་བཞིན།།ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་པའོ། །ཞེས་པ་དང་། བསྡུ་བ་ཡི་ནི་དངོས་པོ་བཞི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གང་སྤྱད་པ། །སེམས་ཅན་འགུགས་པའི་ཐབས་ཞེས་པ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་སྨིན་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་གྱིས། །གང་ཚེ་བྱང་ཆུབ་ སྤྱོད་པ་སྤྱད།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཆགས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པར་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས་བྱེད་ཅིང་། །ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་རབ་སྟེར་བྱེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་མགུ་བྱེད། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
又如所说：
"无等故为四角隅，
念与根为四门户，
诸禅定为门楣饰，
檐边依止金刚尊，
天女供养为陀罗尼，
种种庄严诸饰物，
圆满一切诸意乐，
调伏所动种种胜，
妙法殊胜遍一切，
风动摇时种种胜，
幡铃发出妙音声，
镜智标帜为花朵，
网与半网最胜宝，
日月具足而庄严，
圆满无尽大安乐，
此即名为大乐也。
其内轮廓诸界线，
如同八种曼荼罗，
此中即是八解脱，
能赐一切悉地乐。
大乘菩提心意趣，
经典法轮环绕故，
金刚界线遍围绕，
如实绘画金刚轮。"
又说："如同法轮之形相，具轮毂及十六辐。"
复次，彼之菩提心果及四摄事，于众生利益之贪著，令诸菩萨欢喜之法即是金刚萨埵、金刚王、金刚贪、金刚善。
如云："菩提心之果，即是无上佛智，彼即金刚心自性，法报及化身。"又云："四种摄受事，世尊所修习，摄召众生方便法，即是金刚王。"又云："为熟众生故，世尊于何时，行菩提之行，随贪菩提行，即成金刚贪。"又云："令诸佛欢喜，善哉赐予者，令诸菩萨喜，是谓金刚善。"


 ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་མི་ཤེས་པའི་མུན་ནག་འཇོམས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཆེན་པོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དབུགས་འབྱིན་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། གཟི་བརྗིད་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་བཞད་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ། ཇི སྐད་དུ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྦྱིན་པ་གང་། །མཁའ་མཉམ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སྐལ་བ་ཆེ། །དེས་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང་། མ་རིག་ལིང་ཏོག་འཁོར་བ་ཡི། །མི་ཤེས་མུན་པ་འཇོམས་བྱེད་ཅིང་། །ཐར་པའི་སྣང་བ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟི་ བརྗིད་དོ།།ཞེས་པ་དང་། རྒྱལ་མཚན་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །ཐར་པའི་ལམ་འགྲོ་རྒྱལ་མཚན་དེ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་མཚན་ཆེ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བཞད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞད་བྱེད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཀུན་དབུགས་འབྱིན།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞད་པར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དང་། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། ཚིག་དང་བྲལ་བས་སྨྲ་བ་སྟེ། བཞི་པོ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་རྣོན་པོ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་སྨྲ་བ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཆོས། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྟོགས་བྱེད་པ། །དག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་སྙིང་པོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང་། ཤེས་རབ་རྣོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཤིན་ཏུ་སྡུག་པའི་ཉོན་མོངས་གཅོད། །ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ གཅོད་པས་ན།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོར་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང་། འཁོར་ལོ་སངས་རྒྱས་གར་ཤེས་པ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཤིན་ཏུ་བརྟན། །དམ་ཆོས་སྒྲོལ་བའི་བཅུད་ལས་བྱུང་། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཆེན་པོ། །མཁའ་མཚུངས་ཚིག་དང་བྲལ་བ་སྟེ། ཚིག་མེད་ཚིག་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་དང་ཐེག་པ་དམན་པ་སྤོང་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པ་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྟེ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེ་ལས་དང་སྲུང་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
无二智慧即是布施波罗蜜、摧毁无明黑暗、大法幢、令诸菩萨安慰，依次即是金刚宝、金刚威光、金刚幢、金刚笑四者。
如云："菩萨布施者，如同虚空宝，金刚宝大缘，故称金刚宝。"又云："无明翳轮回，摧毁无知暗，解脱光威严，是为金刚威。"又云："法幢诸佛性，解脱道所行，法幢大胜幢，是谓金刚幢。"又云："大瑜伽金刚笑，令诸佛欢笑，安慰诸菩萨，是谓金刚笑。"
无二智慧即是令众生证悟之因、大智慧、法轮、离言说之语，四者依次即是金刚法、金刚利、金刚轮、金刚语。
如云："大瑜伽佛法，令佛众生证，清净如来藏，是谓金刚法。"又云："利慧大智慧，能断极贪惑，能断所知障，是谓金刚利。"又云："轮即佛舞智，坚固之法轮，妙法度精要，是谓金刚因。"又云："诸佛大法性，等空离言说，无言从言生。"
无二智慧即是成熟众生、解脱、舍弃小乘、尽诸烦恼及如实无倒，依次即是金刚业、金刚护、金刚夜叉、金刚拳。


 །ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ཅན་སྨིན་དང་གྲོལ་བ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ལས་གང་དང་། །སངས་རྒྱས་ལས་ནི་བདག་མེད་པ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེས་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྲུང་བ་སྟེ། །ཐེག་པ་དམན་པ་སྤང་བྱེད་ཅིང་། །རྩེ་མོ་ནས་ལྟུང་སྲུང་བྱེད་པ། ། དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བར་བཤད། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་བྱེད་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་གཅོད། །སྲིད་པ་ཟད་བྱེད་གནོད་སྦྱིན་ཆེ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང་། བདེན་ཞིང་གཞན་མིན་དེ་བཞིན་ཉིད། །འགྱུར་མེད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་། །སངས་རྒྱས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཡེ་ཤེས། ། དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་སྦྱིན་པ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་དང་། སྨོན་ལམ་རྣམས་ནི། ལཱ་སྱེ་དང་། མཱ་ལེ་དང་། གཱི་རྟི་དང་། ནི་རྟཱི་དང་། དྷཱུ་པེ་དང་། པུཥྤེ་དང་། ཨཱ་ལོ་ཀེ་དང་། གནྡྷེ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །ཇི་སྐད་དུ། གང་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་རོལ་པས་ན། །སྒེག་མོ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་འབྲས་སྟེར་བས། །ཕྲེང་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་པ་དང་། ཞི་བའི་ཆོས་ལ་རྗེས་མོས་པས། །གླུ མ་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།།ཞེས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་མཆོད་ལ་མི་སྐྱོ་བས། །གར་མ་བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་པ་དང་། ཐར་པ་མཆོག་ནི་དགའ་སྒྲུབ་པས། །བདུག་པ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །སངས་རྒྱས་ཉིད་འབྲས་རྒྱུ་ཡིན་པས། །མེ་ཏོག་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཞེས་ པ་དང་།རྡོ་རྗེ་མར་མེ་ཐབས་ཆེན་པོ། །སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་བྱུག་པ་དང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འགུགས་པར་བྱེད་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཞགས་པ་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་འཆིང་བ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ སྐྱེ་བ་མེད་པར་འབབ་པ་སྟེ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ།ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། དྲིལ་བུའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འགུགས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུར་ཡང་དག་བརྗོད། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ལ་སྤྱོད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཞགས་པར་དེ་བཤད་དོ། །ཐེག་པ་ དམན་པ་སྲུང་བྱེད་པ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་དེ་བཤད་དོ། །རབ་ཏུ་འོད་གསལ་སྐྱེ་མེད་པ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་དེ་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དང་། བྱམས་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་དང་བཞི་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་ཞེས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如云："成熟众生解脱之，一切诸佛事业及，诸佛事业无我性，是即名为金刚业。守护菩萨之事业，令舍小乘之道果，从顶堕落作守护，是即名为金刚护。能尽一切诸罪业，永断一切诸烦恼，能尽有界大夜叉，是即名为金刚夜叉。"又云："真实无他如是性，不变真如实性者，诸佛如是性智慧，是即名为金刚拳。"
无二智慧即是布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧、方便、愿，即是拉谢（Lāsye）、玛蕾（Māle）、吉帝（Gīrti）、尼帝（Nirtī）、度贝（Dhūpe）、普贝（Puṣpe）、阿洛给（Āloke）、甘德（Gandhe）。
如云："由于最胜游戏故，嬉女布施波罗蜜，能施菩提分果故，华鬘持戒波罗蜜。"又云："于寂法生随喜故，歌女忍辱波罗蜜。"又云："供佛永不生厌故，舞女精进波罗蜜。"又云："成就最胜解脱故，涂香智慧波罗蜜，佛果之因故，华朵禅定波罗蜜。"又云："金刚明灯大方便，愿力金刚涂香等。"
无二智慧即是摄引菩提心相、菩提行索、大乘系缚、一切法无生，依次即是金刚钩、金刚索、金刚锁、金刚铃。
如云："以菩提心摄引者，即说名为金刚钩，行菩提行之行者，即说名为金刚索。守护小乘之行者，即说名为金刚锁，极为光明无生者，即说名为金刚铃。"
复次，无二智慧即是悲、慈、喜、舍四者，依次即是佛眼母、玛玛吉、白衣母、度母等。


 །ཇི་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནི་བྱམས་པ་ཆེ། །མཱ་མ་ཀཱི་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །དཀར་མོ་དགའ་བར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །བཏང་སྙོམས་ཆེ་དང་ཐབས་ཆེ་བར། །སྒྲོལ་མ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། ཚོགས་དང་། ཤེས་རབ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་ཏོག་དང་། ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་དང་། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་སོ། །ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དང་།།དེ་བཞིན་ཚོགས་དང་ཤེས་རབ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རབ་སྤྱོད་པ། །རྒྱལ་པོ་བཞིར་ནི་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ། དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས། །ཆོས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ནི་འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་ལས་ལྡོག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐ་དད་པ་ཡིན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐ་དད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོག་མར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟུགས་མེད་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟུགས་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མ་ཆད་པའོ། ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །གཟུགས་དང་བཅས་ཤིང་ཐམས་ཅད་འཇུག་ཏུ་རུང་བའོ། །འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི། མི རྣམས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་བཤད་དོ།།གཙུག་ལག་ཁང་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །མཆོད་རྟེན་ལྷ་ཁང་ཀུན་ར་སོགས། །ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །གནས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བརྩམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་དང་། མཆོད་རྟེན་དང་ལྷ་ཁང་དང་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་འབབ་ཆུའི་ འགྲམ་དང་།གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཤར་དང་། བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་རམ་གང་དུ་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུའོ།

以下是完整的中文直译：
如云："佛眼具大慈，玛玛吉大悲，白衣称极喜，大舍及大方便，即称为度母。"
无二智慧即是菩提心、资粮、智慧、菩提行四者，依次即是净除恶趣、宝顶、释迦主、大开敷花。
如云："为菩提发心及，如是资粮与智慧，行菩提行善修者，即是四种正王出。"
此智慧摄一切法为一，即是世尊毗卢遮那。如云："中央毗卢遮那者，是为诸法摄为一。"
此说明果位从不同方面而有差别，并非本性有所差异。此亦显示欲修密咒之道者，应先了知坛城真实义。
如是宣说无形内坛城已，今由"尔时"等词，开示有形外坛城。"尔时"即是相续不断，"复次"即是总摄。"世尊为悲悯一切众生"即是为利益诸人。"外坛城"即是有形且一切可入。"此说"即是为利益诸人而说。
"寺院与园林，塔庙诸精舍，如法以仪轨，开始加持处。"即是在寺院、佛塔、神殿、园林、河岸、城市东方或北方等处，或任何适意之处。


 །དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དོན་དུ་ནི། །ཚིགས་བཅད་འདི་ནི་བསྒྲག་པར་བྱ། །ས་ལ་རྒྱུ་བའི་ལྷ་ཀུན་དང་། །གང་ཞིག་ས་ལ་བརྟན་པ་ཀུན། །བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས་ ནས་སུ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་དགེ་དོན་དུ། །ཀུན་དགའི་དོན་དུ་ཞུ་ཞིང་མཆིས། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་འཚམ་བཞིན་དུ་པུས་མོ་ནུབ་ཙམ་འོག་ཏུ་བརྐོས་ལ། གྱོ་མོ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ལ། སྤྱན་དང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱ། ཁྲུ་ཚད་ཀྱིས་ཆེ་ ཆུང་བརྟག་པར་བྱ།བའི་ཆུ་དང་ལྕི་བས་བྱུག་།ས་གཟུང་བ་དང་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་གོས་དང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། ཁྲུས་བྱས་ལུས་དྲི་ཆུས་བྱུགས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བསྐྱེད། མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དགོད། རྐང་པ་ལ་ཨ་ལས་ སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། གཡས་ནས་བསྐོར་ལ་དེངས་ཞེས་བརྗོད། མཚམས་དང་ར་བ་དང་དྲ་བ་དག་ཀྱང་བྱ། བདུད་དང་སྡང་བ་བཟློག་།དེ་ནས་ཕུར་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི། ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག། །ལྷའི་གནས་སུ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ཟླུམ་པོ་དང་། གྲུ་བཞིའི་ཐིག་ལེ་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར བརྟགས་པ་བསྡུས།ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་གཞུག་བྱ། བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་། ར་བ་དང་། དྲ་བ་བྱ། སྒོ་བཅད་སྲུང་བ་བརྟན་པར་བྱ། མཆོད་ཡོན་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ། མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་རང་རང་གི་སྔགས་ཅི་མང་དུ་བཟླས་ཏེ། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་དང་། ཉེ་རེག་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་སོགས་བྱའོ། །འདི་ཙམ་གྱིས་ནི། གནས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བརྩམ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས པའི་གནས་དེར་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུའོ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་གཉིས་པའོ། །ཕྱོགས་ཀུན་མཉམ་པ་གྲཝ་དང་བཅས་པས་གྲུ་བཞི་པ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་རེ་རེ་ཞིང་སྒོ་བཞི་ཡོད་པས་སྒོ་བཞི་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པ་དང་། །ཐེམ་ སྐས་བཞི་ཡི་ཕྲེང་བ་དང་།།སེང་གེ་བ་གླང་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་རེ་རེ་ན་རྟ་བབས་རེ་དང་། ཐེམ་སྐས་ཕྲེང་བ་དང་། སེང་གེ་བ་གླང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
尔时，为画坛城故，应诵此偈：一切行于地之天，以及所有住地者，以慈悲心于住处，为诸众生得善利，为普遍欢喜而祈请。
然后依合宜掘地深及膝，除去瓦砾等物，以金刚药叉眼及甘露漩涡咒水作净洒。以肘量度量大小，以牛水牛粪涂抹。此为持地及净化仪轨。
其后以各种衣饰庄严，沐浴涂香，观想自为金刚药叉，两目中观想从玛(MA)及吒(TA)字现月轮日轮，足下从阿(A)字生种种金刚。双手持金刚铃，发吽(HŪṂ)字声，右绕而行诵"请离去"。亦应作结界、围墙及网。驱除魔障与怨敌。
然后加持橛，应钉橛。此即"如法以仪轨"之义。
其后修初加行、坛城胜身、事业胜身，升坛城于虚空。于天处以旃檀等作圆形及方形点，观察坛城。以钩等作召请摄入，驱除障碍，作围墙及网。关闭门户坚固守护。以献供养水为先，以四印封印。以诸供养作供，各诵本咒多遍。加持宝瓶、加持弟子、外献食子、近触、护摩、供养祈请等事皆当作。此即"开始加持处"之义。
"于彼加持处"即于其处。"画外坛城"即第二坛城门。四方平等具角成方形，于每一方位各有一门故称四门。"具四车道，四阶梯列，狮子牛王以为严饰"，即每一方各有一车道，阶梯列，以狮子牛王庄严美饰，故如是称。


 །དར་དང་ལྔ་ལྡི་དོ་ཤལ་ཕྲེང་། །དྲིལ་བུ་དང་ནི་རྫ་མས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དར་གྱི་ལྔ་ལྡི་དང་།མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྔ་མས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། །རྒྱ་གྲམ་པ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་པདྨ། བྱང་དུ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བརྒྱན་ཅིང་སྤྲུལ་པའོ། །སྲད་བུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་དང་། །ཕྱི་ཡི་སྒོ་ཁྱུད་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་ཐིག་གཉིས་དང་། ཟུར་ཐིག་གཉིས་དང་། ཤར་ཕྱོགས་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་སྟེ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་དང་། སྒོ་ཁྱུད ནི་མཛེས་པ་དང་།རྗེས་སུ་མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིག་པར་སྟོན་པའི་ཆ་གཉིས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དགུ་ཡི་ཆར་ནི་བགོས་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་གྲུ་བཞི་པ་ཆ་དགུ་དང་ལྡན་པར་བགོས་པ་ལས་སོ། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་སུམ་ཆར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་ ལ་ཆ་ཆེན་གཅིག་གནས་པར་བྱས་པས་སུམ་ཆའི་ཡང་སུམ་ཆར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སྲད་བུས་ཐིག་གདབ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲད་བུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་གདབ་བོ། །དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་ཡང་དབུས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་དྲ་བ་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདྲ་བའོ། །ཡང་ན་ལྟེ་བ་དང་རྩིབས་རྟེན་དང་རྩིབས་དང་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་འདྲ་བའོ། །ཡང་ན་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་ཆོས་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་ནི་འདྲ་བའོ། །ལྟེ་བར་བཅས་ ཤིང་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་དང་། རྩིབས་རྟེན་དང་བཅས་ཤིང་། རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་གྲངས་ངེས་པའོ། །རིམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་རིམ་པ་དང་། རྩིབས་རྟེན་གྱི་རིམ་པ་དང་། རྩིབས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རྩིབས་ནི་ཉིས་འགྱུར་ཉིད་དུ བྱ།།ཞེས་པ་ནི། རྩིབས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་ཡིན་པས་གཙོ་བོའི་གནས་པས་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་ཆུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ལྟེ་བ་ལ་བསྐོར་བའི་རིམ་པ་དང་པོ་ནི་རྩིབས་རྟེན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"绸缎及五彩带、璎珞串，铃铛及鼓饰"，即以绸缎五彩带、珍珠璎珞、花鬘串、铃铛铜铃等及鼓饰装饰而称。
"金刚宝珠莲花及，十字印相为庄严"，即东方以金刚印，南方以宝印，西方以莲花印，北方以十字印庄严变化。
"具足线饰庄严及，外门框饰所庄严"，即具足二正线、二角线，及东、西、南、北方之线共八线，门框即美饰及随美饰，此二者为示墙之部分，以此等为庄严。
"分为九分"，即内坛城处方形分为具九分。
"门与门框成三分"，即门与门框占一大分，成为三分之三分。
"以金刚线拉线"，即以加持为金刚线而拉。
"画中央坛城线"，即画中央之中央线。
"法轮网"，即非如金刚及武器之轮，而如法轮。或者轮毂、轮辐支及轮辐三者如三法轮。或者十六空性为法，其形如轮。
"具轮毂十六辐"，即具轮毂及轮辐支，确定为十六辐数。
"具足三层"，即具轮毂层、轮辐支层及轮辐层。
"辐为二倍"，意为因辐为菩萨处，应比主尊处小二倍。又环绕轮毂之第一层为轮辐支。


 །གཉིས་པ་ནི་རྩིབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྩིབས་ནི་ཉིས་འགྱུར་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།འདི་ནི་དོན་སླར་ཡང་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། ས་ཡི་ཆ་ཡིད་དུ་འོང་བར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཚད་ལ། མིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བསྒྲིལ་བ་དང་རང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དེ། གྲོགས་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་སུ་བསྐྱེད་ནས། དང་པོ་རང་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་ཚངས་ ཐིག་གདབ།དེའི་འོག་ཏུ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ། མེའི་གནས་སུ་གནས་ལ་ཤར་གྱི་ཐིག་གདབ། རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ནུབ་ཀྱི་ཐིག་ཀྱང་གདབ། དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བྱང་དུ་ཐིག་ཀྱང་གདབ། མེའི་མཚམས་སུ་གནས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ ཐིག་གདབ།དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ་རླུང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ཚངས་ཐིག་གདབ་པར་བྱ། བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ་དབང་ལྡན་དུ་ཁ་བལྟས་ལ་ཟུར་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ། དེ་ལྟར་གྲུ་བཞིར་གནས་པ་ལ་ཆ་ཆེན་བཅུ་དྲུག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཐ་མར་ཆ་ཆེན་གཉིས་པར་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་བཅུ་པོ་ གཉིས་གཉིས་གདབ།ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དག་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ནས་ཆ་ཕྲ་མོ་གདབ་པར་བྱ་བ་ནི། ཆ་ཆེན་དགུ་རུ་གནས་པ་ལ། །ཐ་མར་ལྔ་པའི་ཕྱེད་བོར་བ་ལ་ལྷག་མ་བརྒྱད་ལ་བཞི་བཞིར་བགོ་གསུམ་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་ལྔ་པ་ལ་ཡང་ངོ་། །ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོ་དང་ནང་གི་སྒོ་ཁྱུད་དང་ལོགས་སུ་འགྱུར་རོ། ། ལྔ་པའི་ཕྱེད་ནང་དུ་བོར་ནས་ཕྱི་རོལ་གཉིས་སུ་གདབ། དྲུག་པ་ལ་ཆ་བྲན་བཞི་བཏབ་ལ་བདུན་པའི་ནང་རོལ་ཆ་ཆུང་གཅིག་གདབ་བོ། །ཆ་གསུམ་མི་གདབ། དགུ་པ་དང་བཅུ་པ་བཅུ་གཅིག་པ་བཅུ་གཉིས་པ་བཞི་བཞིར་གདབ་བོ། །དེ་ནས་ཚོན་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ལྔ་པ་ཕྱེད་ཀྱི་དང་པོ གདབ།།དེ་ནས་གཉིས་དོར་གསུམ་པ་གདབ། །དྲུག་པ་ལ་ཡང་གདབ་པར་བྱ། །དགུ་པའི་ནང་གི་ཆ་གཅིག་གདབ། །ཡང་གཉིས་དོར་ལ་ཆ་གཅིག་གདབ། །ཡང་གཉིས་བཞག་ལ་ཆ་གཅིག་གདབ། །ངོས་དང་འགྲམ་དང་ཡ་ཕུབས་འགྱུར། །ལྷག་མ་ནི་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཐིག་གདབ་པ་ལ།ཚངས་ཐིག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཅུ་གཉིས་པ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་རྩིབས་རྟེན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེའི་ནང་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་གི་བཞི་པ་བཏབ་བས་ཀ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩིབས་རྟེན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གསུམ་དོར་བ་ལ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བྱ་སྟེ། གཙོ་བོའི་གནས་པས་ཕྱེད་ཀྱིས་ ཆུང་བ་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱའོ།བཞི་པ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའོ། །ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཀུན་རིག་ནི། །དུང་དང་ཀུནྡ་ཟླ་འདྲ་བ། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁ་དོག་དུང་དང་ཀུནྡ་དང་། ཟླ་བ་ དང་འདྲ་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
第二是轮辐，故"辐为二倍"如是所说。此义再次明确：在悦意之地上以坛城二倍之量，加持眼睛并转动，自身观想为金刚萨埵，伴侣观为金刚业尊。首先自身面向东方拉正线，其后面向北方拉第二正线。立于火位拉东线，面向风方亦拉西线。于彼处住立面向东方亦拉北线，立于火隅拉南方线。于彼处住立面向风方拉正线。立于离方面向艮方拉第二角线。如是于方形处应画十六大分。最后成为第二大分。
中央之十分二二而画，成为二十四分。然后画细分：于九大分处，最后舍第五之半，余八分各分为四，第三亦然，第五亦复如是。外门与内门框及壁成。舍第五之半向内，外二处画之。第六画四细分，第七内侧画一细分。三分不画。第九、第十、第十一、第十二各画四分。
然后画彩线：第五半之首先画，然后舍二画第三，第六亦应画，第九内一分画，又舍二画一分，又置二画一分，成为边、侧及顶盖。余者随宜配置。
画中央坛城线时，正线一方环绕第十二成为轮辐支。其内一方之四分画成为柱。轮辐支外舍三成十六辐，以主尊处之半小二倍。环绕第四成金刚鬘。此为画线仪轨。
"中央方位遍知尊，如螺如白花月般"，即坛城中央方位薄伽梵毗卢遗那，其色如螺、白花、月亮般殊胜超绝。


།དབྱིབས་དང་གདན་དང་རྒྱན་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཞལ་བཞི་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་དང་། །ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པ་དང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བྲི། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཞལ་བཞི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་གཅིག་ ལ་ཞལ་བཞིའོ།དེ་ཡང་འོག་ནས་དེའི་སྤྱན་སྔར་ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་ཤར་ཕྱོགས་ལ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེང་གེའི་གདན་ལ་ཞེས་པ་སེང་གེ་དང་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལའོ། །རྡོ་རྗེའི་བཞུགས་པ་དང་ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་བསྟན་ཏོ། །ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་ པ་དང་།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྲི་བ་དང་། གཞག་པ་དང་དགོད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེའི་སྤྱན་སྔར་ཏེ། ཤར་དུ་ངན་སོང་ཀུན་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་བྲི་སྟེ་ ཕྱག་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྣོལ་བ་ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཟླ་བ་རྒྱས་དང་བ་མོའི་མདོག་།རྒྱན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ལེགས་རྫོགས་ལ། །རྒྱལ་མཆོག་སྐྱེས་བུ་གང་བ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་མཆོག་གང་བས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རང་བཞིན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྟན་ལ། སྔ་མས་ནི་གསལ་བའི་རྒྱན་སྟོན་ཏོ། །རྒྱབ་ཏུ་ཤཱཀྱའི་རིགས་དབང་པོ། །གཙོ་བོ་ཐུབ་པ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ། །གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆར་ནི། །རྒྱལ་མཆོག་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་གཉིས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་དང་བྱང་དུའོ། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་དང་། བྱང་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བྲི་ཞིང་དགོད་པར་བྱའོ། །འདི་དག་གི་གདན་ཡང་གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ཤེས་པར བྱའོ།།ལོ་ཙ་ན་དང་མཱ་མ་ཀཱི། །དེ་བཞིན་གོས་དཀར་སྒྲོལ་མ་རྣམས། །རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་བཞིན། །གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཀུན་དུ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་རང་གི་རིགས་གཙོ་བོའི་ཁ་དོག་དང་ མཚན་མ་ཅན་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ཨུཏྤལ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཕྱག་གཡས་ན་འཛིན་ཅིང་། གྲཝའི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
若问其形相、座位及装饰为何？"四面具金刚，安住狮子座，具等持手印，以诸饰庄严"如是所说。"四面"即一身具四面。此下说其前方恶趣普引在东方故。"狮子座"即狮子、莲花及月轮。"金刚安住"为连词。此说示金刚跏趺而坐。"具等持手印，以诸饰庄严"即以等持手印及头饰等庄严而画，安置及布设之义。
于薄伽梵毗卢遮那前，即东方画净除一切恶趣王，双手交叉等持印。若问其色如何？"如满月牛乳色"。若问其饰如何？"诸饰皆圆满，画满胜王相"，此说胜王圆满以相好自然庄严，前者则显明饰。
"背面释迦族自在，应画主尊能仁"，即西方画释迦牟尼，红色，具法轮印。"于左右方位，胜王宝花二尊"，即南北方。宝生具青色胜施印，北方大开花具绿色无畏印，应画安置。此等座位亦如所说大象等应知。
"洛札那及玛玛吉，如是白衣度母等，如自部族之标帜，于隅方位遍画之"，即佛眼、玛玛吉、白衣母及度母等，具自部主尊之色相及标帜，依次手持金刚、莲花、青莲，应画于诸隅方，此为其义。


 །རྩིབས་ཀྱི་ནང་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་དཔའ་མཆོག་།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའི་སེམས་དཔའ་རྣམས། །གོ་རིམས་བཞིན་ དུ་བྲི་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ་རྣམས་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁས་པས་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ། །མཆོད་པ་གྲཝ་ཡི་ ཕྱོགས་སུ་བྲི།།ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདོག་དང་། །དབྱིབས་ལ་བྱ་བས་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ནང་གི་གྲཝ་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲཝར་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒོ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པ་བཞིར། སྒོ་བ་བཞི་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །རྟ་བབས་ཁྱམས་ ནི་ཐམས་ཅད་དུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟ་བབས་ཀྱི་གནས་དང་། ནང་གི་ཁྱམས་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བསྟན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ནང་གི་ ཁྱམས་ཉིད་དུ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ།།རྟ་བབས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཁྱམས་ལ། རིམ་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་བྲི། །ཞེས་ཏེ་དང་པོ་ལ་འཁོར་བ་གཅོད་མཛད་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ། ཉན་ཐོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། །ཞེས་བྱ་སྟེ། ཉིད་ཀྱི་གཅུང་ཚེ་ དང་ལྡན་པ་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ།།གསུམ་པ་ལ་ཉོན་མོངས་འཇོམས་པ་འཇིགས་མེད་གདུང་བ་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་མངག་པ་ཕོ་ཉ་རྣམས། །བྲི་བྱ་ཡང་ན་མིང་ཡང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཉིད་མངག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཕོ་ཉ་ཡང་ཡིན་པས་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བྲིའམ་ཡང་ན་མིང་ཡང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདྲ་བའམ་མིང་དེ་ཡི་གེར་དགོད་པའང་རུང་སྟེ་ཕྱག་མཚན་དུ་དགོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམ་པ་སྟོན་ཏོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཇིག་ གོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཐར་བྱེད་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདུལ་ལོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་། བེ་ཅོན་སྔོན་པོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང་རྟ་མགྲིན་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"于一切辐内，金刚心等胜菩萨，大神变菩萨众，应当次第而画"，即于十六辐内一切处，金刚萨埵等果位大神变菩萨众，从西北隅开始依次绘画，此为其义。
"智者应画拉谢等，供养于隅方位"，即依坛城颜色及形状，应画拉谢等八供养于内隅及外隅，此为其义。
"于一切门方"，即东等四方，"应画四门护"。"于一切门楼阁庭"，即"亦"之义。此说应如是：于内坛城门楼处及内庭中画，此为开示。
对此解说："应画慈氏等"等如是所说，即于内庭画慈氏等十六尊。于门楼处庭院，"画三层之本性"，第一层应画断轮回等十六尊。第二层"一切声闻胜者"，即应画自己弟弟具寿难陀等十六尊。第三层应画降伏烦恼、无畏、除苦等十二尊。
"忿怒使者众，应画或名亦可"，即既是忿怒又是使者及信使，故如是称。"画或名亦可"，即可画像或书写其名，或置其手印，此为其义。此说示最胜坛城王之修法。
东门应画三界现及三界坏。南门应画三界尽及三界调伏。西门应画甘露军及青色杵。北门应画不动怙主及马头明王。


 །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱི་རོལ་དུ་མུ་རན་དཀར་པོ་བྲི་ཞིང་།དེ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ། གླིང་བཞི་པོ་ནི་བྲི་བར་བྱ། །འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཚངས་པ་བྲི། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཤར་དང་ནུབ་ཀྱི་གླིང་དུ་ནི། །བརྒྱ་བྱིན་གཏོགས་འདོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་སུ་བརྒྱ་ བྱིན་འཁོར་དང་བཅས།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཚངས་པ་འཁོར་དང་བཅས། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གཏོག་འདོད་འཁོར་དང་བཅས། བྱང་ཕྱོགས་སུ་མ་ཧཱ་དེ་བ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་རྣམས་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྒྱ་བྱིན་ནས་བརྩམས་ཏེ་དབང་ ལྡན་གྱི་མཐར་ཐུག་པར་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་བཤད་པ་ལྷ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་སུམ་བརྩེགས་དང་། རབ་སིམ་དང་། ཧེ་རན་ཀེ་ཤུ་དང་། ཀུན་དུ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ལ་སོགས་པའོ། །ནམ་ མཁའ་ལྡིང་གསེར་མིག་ལ་སོགས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་ནོར་འཛིན་ལ་སོགས་པའོ། །སྲིན་པོ་ཨུ་བ་ཀརྣི་པུརྣ་ལ་སོགས་པའོ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། ཡི་དགས་དང་། འདྲེ་རྣམས་དང་། ཀླུ་དང་། སྦྲུལ་དང་། རི་རྣམས་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་རྣམས་དང་། གཟའ་ དང་།རྒྱུ་སྐར་དང་། ཁྲོ་བོ་མ་རུངས་པ་འཚེ་བའི་བགེགས་དང་། བི་ན་ཡ་ཀ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའི་དྲང་སྲོང་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་བུད་མེད་རྣམས་དང་། སྲིན་པོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་། འབྱུང་པོ་བཞིའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། ཁྱིམ་ དང་རི་དང་།ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། ནགས་ཚལ་དང་། དུར་ཁྲོད་ན་གནས་པ་དང་། གྲོང་ཁྱེར་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱང་བྲི་སྟེ་མིང་དུ་གཞག་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱར་གཞག་པ་དང་། ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འཁོར་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་མ་བཤད་དོ། ། འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཐིག་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །ཚོན་གྱི་ལས་རྣམས་བྱས་ནས། ཚོན་དགྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷ་རྣམས་གཞག་ཅིང་འཁོར་རྣམས་ནི་མིང་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་བྲིས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་ལ་མཁས་པས་གཞག་ཅེས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"于外坛城之外"，即在前述之外画白色围墙，其间"应画四大洲。于南赡部洲画梵天，北方画大自在，于东西二洲，帝释及遍入一切亦应与眷属同画"，即东方画帝释及眷属，南方画梵天及眷属，西方画遍入及眷属，北方画大天（摩诃提婆）及眷属，此为其义。
"其余诸尊亦复如是"，即从帝释开始直至西北方，皆应与眷属同画。其眷属解说如下："阿修罗"等。阿修罗即三层楼、善寂、黑兰迦秋及普现等。乾闼婆王即持国天等。迦楼罗即金眼等。夜叉即持财等。罗刹即乌巴卡尔尼布尔那等。
复次如是，大腹行者、饿鬼、魔众、龙、蛇、诸山、四大天王、行星、星宿、凶恶忿怒作害障碍、毗那夜迦众、利益一切众生之大福德仙人、空行女众、罗刹瑜伽女众、四大种天神众，以及住于宫殿、山岳、园林、森林、尸林、城市者等亦应画之，可立为名号，或置手印，或仅画点，此等眷属之颜色等未作说明。
此中开示：于画线之后，完成彩绘事业，以撒彩为先，安立诸尊，眷属众则以名号、手印或点画亦可成就，此为开示。"其后"等文中"智者应安立"应贯通一切。


།དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར། བླ་རེ་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། ལྷབ་ལྷུབ་དང་། གདུགས་དང་། རྔ་མ་དང་། ལྡ་ལྡི་དང་། འཕན་དང་སྣ་ཚོགས་པའི་ན་བཟའ་དང་། གསེར་ལས་བྱས་པའི་བྱ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ གམ།སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱང་རུང་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པ་ཆུས་བཀང་བ་ལྔ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། མར་མེ་དང་། གཏོར་མའི་བུམ་པ་དང་། མཛེས་པའི་བཤོས་ལ་སོགས་པ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་དང་། བཅའ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའི་ ཁ་ཟས་སུ་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་།འབྱུང་པོ་ཀུན་དང་། ཀླུ་རྣམས་དང་། ལྷ་དང་། མི་དང་། མི་མ་ཡིན་གྱི་ཁ་ཟས་སུ་མེ་ཏོག་དང་། དྲི་སྣ་ཚོགས་དང་། འོ་མ་དང་། མར་དང་། ལི་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་དང་བདག་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བའི་བུམ་པ་དྲིའི་ཆུས་རབ་ཏུ་བཀང་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་གཞག་པར་བྱའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གཞག་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འཁོར་ཡུག་རྣམས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཆོས་ཀློག་པ་བཞི་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་ པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ལེགས་པར་བཀོད་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པ་སྟོན་ཏེ། ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་ཁྲུས་བྱ། གནས་བསྲུང་རྐང་པ་བཀྲུས་ཏེ་ཉེ་རེག་བྱ། སྔོན་དུ་བདག་ བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བས་རྒྱན་གདགས་དྲིས་བྱུག་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་མས་ཞུགས་ནས་བསྐོར་བ་བྱ། ཆད་པ་དང་ལྷག་པ་ཞི་བར་བྱ། སྒོ་ཕྱེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་དྲི་དང་ཕྲེང་མཆོག་ཕྲེང་བ་ཅན། །དྲི་ཞིང་ཁ་བཀང་མཆོག་མཛེས་པ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མས་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བའི དོན་ཡིན་ནོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་བསྡུ་བ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམས་ལ། མཆོད་པ་གསང་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །ཧཱུཾ་མཛད་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྒོ་ཕྱེ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་། མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ་སྒོ་ཕྱོགས་འདུག་།གཙོ་བོ་ རྒྱལ་བ་སྲས་ཀྱི་འཁོར།།མང་པོ་རྣམས་ནི་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་དཔུང་པར་སེ་གོལ་བརྡབ་པ་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ་སྤྱན་དྲང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་བདག་ལྡན་པས། །ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་བདག་སྦྱོར་ཞིང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།བདག་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་ཞིང་ངོ་། །ཅི་ཞིག་སྤྱན་དྲང་ཞེ་ན། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཐུགས་རྗེའི་བདག་།ཚུར་གཤེགས་ཞེས་ནི་བརྗོད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
复次，为供养坛城，应设置天盖、胜幢、幡幢、伞盖、拂尘、铃铛、缨络及各种衣饰，以及由金所造八鸟或十六鸟或三十二鸟皆可，以及盛水灌顶宝瓶五个、花朵、灯明、食子瓶、精美供食等，以及精心调制的饮食、各种嚼食，以及作为夜叉罗刹食物的各种食子，以及一切部多、诸龙、天、人、非人之食物，应置放花朵、各种香料、牛奶、酥油及砂糖。
为灌顶弟子与自身，应于金刚萨埵前安置盛满香水的胜利宝瓶。一切事业瓶应置于东门。其余宝瓶应置于外轮围处。复次，应于四方安置四位读诵经典者。
如是善巧布置坛城已，从黄昏时分开始，"其后"等文显示供养诸尊。"沐浴等已"即先行沐浴，守护处所，洗足作近触，以先行自身守护等，系饰涂香，金刚持母入内作绕，息除增减，开启门户，此为其义。
"彼以香及最胜鬘，持鬘充满最庄严，金刚持母入内已"，此为其义。"已"字义为摄集，修习初加行、坛城胜王及事业胜王，作密供诵咒。以吽字尊慢而开门，此为其义。
复次，"持花住于门方向，主尊佛及佛子众，众多眷属皆请召"，即具足主尊瑜伽者于肩上弹指，诵"匝吽曼吙"而作召请，此为其义。"具足手印咒自身，钩等事业自相应"，即自身以具足手印与咒之门而作钩等事业。若问召请何者？答曰："匝吽曼吙大悲尊，祈请降临"而作宣说。


 །གསང་བའི་བཅིང་བ་བཅིངས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པས། དམ་ཚིག་གི་བཅིང་བས་བཅིངས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་གང་ཞིག་གིས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། མཛུབ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁྲིག་མ གཉིས་བསྣོལ་ཏེ།མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱུའོ། །མཁྲིག་མ་གཉིས་མདུད་པ་བྱས་པ། །ཞགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ལྕགས་སྒྲོག་ཚུལ་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདུ་བུར་བཅིངས་པའོ། ། མཛུབ་མོ་གཉིས་སླར་ནང་དུ་བཀུག་ནས་བསྐྱོད་པར་གྱུར་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །དེ་ནས་མཚན་མ་སྐྱེས་ཏེ་མགུ་ནས་ནི། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པར་མངོན་སུམ་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མ་ཆད་པ་སྟེ། སྤྱན་དྲངས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱས། བགེགས་བསལ་མཆོད་པ་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ། དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཚན་མ་སྐྱེས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །དེའི་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་མཐོང་ནས་མགུ་ནས་ནི། ཐོག་མཐའ་མེད་པར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་ཤེས་པ་སྐྱེས་པས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ། ཨརྒྷས་མཆོག་བསྟབས་གསང་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དབྱངས་སྙན་པ་ཡི་བསྟོད་པའི་ལྷ་རྫས་ཀྱི། །མཆོག་གི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས ལེགས་པར་མཆོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཨརྒྷ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། གསང་བ་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དང་། བསྟོད་པ་རྣམས་དབྱངས་སྙན་པས་འབུལ་ཞིང་། ལྷ་རྫས་ཀྱི་མཆོག་དམ་པ་གོང་དུ་བཤད་པ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་ སྐད་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དང་དཔལ་གྱི་ལག་གཉིས་ལྟ་བུར་བཅིངས་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་ཆད་པ་དང་ལྷག་བཞི་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར། མགོ་ལ་བཅིང་ངོ་། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཀྱང་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བཟླས་པ་བྱ། ཧཱུཾ་ མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་སྒོ་བཞི་ཕྱེ།ཁྲུས་བྱས་དྲི་དང་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ་སྟན་ཐོག་ཏུ་འདུག་།ལྕེ་ལག་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ ཕན་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"系密缚已"即以三昧耶、法、事业及大手印等印持，以三昧耶缚而系缚，此为其义。以何手印作召请等事业，"二食指"等所说，"二指如钩形"即两腕交叉，小指相连，二食指作钩状即为钩印。"二腕结为结，如同索状系"，此为其说。"于彼作锁形"即二食指结为环状。二食指向内弯曲摇动则成为摄受，此为铃印。
"其后生相好欢喜已，现见无始亦无终"，"其后"即无间断，以召请、钩等作业，遣除障碍、献供为先，以四印印持，紧接灌顶，此为其义。"生相好"即示现应修习及诵咒。其果见殊胜而欢喜已，无始无终，以生一切事物现知而得见，此为其义。
其后于所见等诸尊，"以胜阿伽供养已，密等悦耳赞颂声，以诸天物胜妙供"，即加持阿伽供养，以密八舞等，以悦耳音献赞颂，以上述天物胜妙宝瓶等善作供养，此为语义。
此中显示：首先如金刚持母与吉祥手二者相系，持花鬘，意入坛城而作息除增减，抛掷花鬘，系于头上。持续不断诵"嗡班匝萨埵吽"。以吽字尊慢开启四门，沐浴涂香，以花鬘等各种庄严而严饰，诵"萨玛雅斯当"而坐于座上。从加持舌手开始，圆满一切守护轮，为利一切众生于虚空修习坛城。


།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་སྟོང་པའི་བདག་ཏུ་བརྟག་པ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་མཆོད་ནས་མི་སྣང་བར་གྱུར་པ་དང་། བསམ་གཏན་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་ པར་འཇུག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས།འོག་མིན་དུ་བྱིན་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་བསྐྱེད་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་བཅས་ཏེ་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་བརྟགས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས།རི་རབ་དང་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་དེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཞུ་བ་ལས། ཀུན་རིག་གི་སྐུར་གྱུར་ནས། ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་ལས་ཐ་མི་དད་པར་བསམས་ཏེ་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཕྱག་དང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་པས་དབང་བླངས་ཤིང་། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་ལས་ལ་སྦྱར་ཏེ། མཆོད་པ་བསངས་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ།གཙོ་བོའི་སྦྱོར་བས་སངས་རྒྱས་རྣམས་བསྡུས་ལ། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་དེ། བསྲུང་བས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། མཆོད་ཡོན་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་ བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ། སྒོམ་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་མཐོང་སྣང་གི་བར་དུ་བྱས་ལ་མཐོང་བ་གསལ་བ་དང་། ཨརྒྷ་ལ་སོགས་ པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་བརྒྱད་དང་བསྟོད་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
其后观想铃为空性自性，以五种供养及忏悔一切罪业等，由天与非天供养后成为不现，现前禅定与无色定等持，于色究竟天加持后以五现等觉于金刚界中生起加持，以灌顶为先，于心轮中净除恶趣等后，观想坛城于身，住于虚空方向，生起须弥山与楼阁等，由方便智慧自身融化，成为一切智身，于心月上生起一切诸尊而观想无别，以摄集为先，礼敬及宣说，入坛城后加持复又宣说，瑜伽士受灌顶，以钩等作业并以四印印持，用于净除一切恶趣事业，净化供品后诵咒，以吽字尊慢开门，以主尊瑜伽摄集诸佛，以钩等作业，以金刚药叉除障，作围墙与网，以金刚拳印闭门，以护持令坚固，以献供水为先，以一切诸尊三昧耶印、法印、事业印及大手印印持，以一切诸尊灌顶印灌顶，修习诵咒直至见相，明见后以阿伽等五供养、八供养及赞颂，由十六菩萨等以"斯巴热那康"（梵文：sparaṇa khaṃ）而作供养，此为其义。


 །དེ་ནས་འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་གཏོར་མ་བྱ། །སེམས་ཅན་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་ལ་བཏུང་བ་དང་། །ཕྱོགས་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་རྣམ་ པར་བརྟག་།དེ་ཡི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་མཐུན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པ་དེ་ནས་འབྱུང་པོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀར་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་བྱས་ཏེ་སེམས་ཅན་བཀྲེས་པ་ལ་བཟའ་བ་དང་ཞེས་སྦྱར། སྐོམ་པ་ལ་བཏུང་བ་དང་། ཕྱོགས་སྐྱོང་ཕྱོགས ན་གནས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན།འཁོར་རྣམས་ལ་དེའི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་མཐུན་ཞིང་འཚམ་པར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། འབྲས་ཆན་མེ་ཏོག་ཆུ་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ནས་འཕགས་པ་དཔུང་བཟང་[(]ཀྱིས་[,]གིས་[)]ཞུས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཉེ་རེག་དང་འཐོར་འཐུང་བྱས་ལ། ཐབ་ཁུང་དུ་མེ་ཏོག་གིས་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མར་གྱི་དགང་བླུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ་སླར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་པར་བགྱིའོ། །འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྔགས་པས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །གནས་སུ་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་དག་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་།དེ་རྣམས་བྱིན་བརླབ་བྱང་ཆུབ་སྨོན་ལམ་གདབ། ། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཡི་ཆོས་བསྒྲགས་ལ། །སྲུང་བ་བྱས་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་སྡོམ་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འགྱུར་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བསྐྱེད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས། རྗེས་སུ ཡི་རང་བསྐུལ།གསོལ་བ་གདབ། ལམ་བསྒོམ། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་། ལྷག་པར་གནས་པའི་དུས་སུ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་བསྒྲགས་ལ། སྲུང་སྐུད་བཏགས་པས་སྲུང་བ་བྱས་ནས་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་དུས་སུ་བརྟུལ་ ཞུགས་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后应当作一切部多的食子，对饥渴众生施以饮食，观想诸方所住众，随其所宜作食子供养。此句意为：供养求悉地诸尊之后，"一切部多"即以三白食作一切众生之食子，施予饥者食物，渴者饮品，迎请诸方守护神并施予食子。对眷属们随其所宜相应地布施食子。另于外部施予食子，即"以米饭鲜花及水"等，以"阿卡若"（藏文：ཨ་ཀཱ་རོ，梵文：अकारो，罗马拼音：akāro，意为：字母A）等加持，如圣善臂所问经中所说般施予食子，此为其义。
其后作近触及洒净，于火坑中以花迎请诸尊，献上酥油灯等供品后复请还返。诵："我某某名号之，大苦行金刚师，为利诸众生，今当摄受徒。"此即显示阿阇黎之仪轨。
其后从"密咒师"等开始阐述摄受弟子等法。"其后"同前。"密咒师于无上菩提，处中当令弟子得成熟，为利众生速证菩提心，令彼等发殊胜菩提心。为彼等加持发菩提愿，宣说甚深广大之法，作护持后住于律仪"，此意为：为利众生速得菩提，发起殊胜菩提心，加持并生起为金刚萨埵，忏悔罪业，随喜，劝请，修道，礼拜等发愿，于住时宣说甚深广大之法，系护绳作护持后住于增上，入坛城时住于律仪戒，此为其义。


།རང་གི་ཁ་ནས་སྔགས་ཟློས་གཞུག་པར་བྱ། །དར་ལ་སོགས་པས་མིག་གཉིས་གཡོགས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མར་དཔལ་གྱི་ལག་གཉིས་སྦྱར། །མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་དེ་བརྒྱན་ལ། །གཡོན་གྱིས་ལག་པ་བཀང་སྟེ་གཞུག་པར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་རང་གི་ཁ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བ་དང་། དར་དང་རས་དམར་པོས་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་བྱས་ཤིང་མིག་གཉིས་གཡོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མར་དཔལ་གྱི་པདྨོར་ལག་པ་གཉིས་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་ལ་ཡོན འབུལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཞུག་པའི་སྔགས་བསྟན་པ་ནི་སྔགས་ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་རོ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་མེ་ཏོག་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ སོགས་པ་དོར་བ་བསྟན་ཏོ།།དོར་ནས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི་ལྷ་བཟུང་ཞིང་བསྒྲུབས་པས་འགྲུབ་པོ་ཞེས། མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ། །གང་ལ་བབ་པ་རིགས་ཀྱི་ལྷ། །གཙོ་བོའི་རིགས་དེ་བསྒྲུབས་ནས་ནི། །དངོས་གྲུབ་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། དེ་ནས་སྔགས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྱིས། སྔགས་འདིས་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་འདི་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་རོ། །དེ་ནས་འདིས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདག་གི དེ་ཉིད་དང་ནི་སྔགས་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་འདིའི་དོན་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱ་བ་དང་། འདི་ནི་དམྱལ་བའི་ཆུ་ཡིན་ཏེ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཅེས་གསུངས་པ་ནི། ཡང་ཅིས་ཏེ་དམ་ཚིག་འདས་ན་ སྔར་ཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཤེགས་ཤིང་ཁྲོས་པས་ཀྱང་རང་གིས་བརྩམས་པ་བུ་དང་ཚ་བོ་ལ་སོགས་པ་བརླག་པར་མཛད་དེ།སྐྱོན་དེ་ལྟར་གནས་པ་དེ་བས་ན། རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་དང་བླ་མའི་བཀའ་མོས་པས་བསྲུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
令从自口诵咒入，以绸缎等覆双目，金刚持母吉祥双手合，以花宝等严饰彼，左手盈满令其入。此意为：从阿阇黎自口诵咒令弟子入，以绸缎与红布作上衣下裳并覆双目，作金刚持母吉祥莲花手印，以花等璎珞庄严后令其献供，此为其义。
入坛咒语开示为："此等即是咒"乃至"萨玛耶吽"。其后"以此咒抛掷花等"乃至"萨玛雅特旺"，显示抛掷花宝等法。
抛掷之后何为？成就即由摄持本尊修持而成就，故说："花宝等，随落何处本尊部，修彼主尊之种性，定得成就无疑虑。"
其后"善通密咒者"即阿阇黎，"以此咒授三昧耶"，即以诵此咒为前导而授予，从"嗡"至"吽"。其后"以此宣说三昧耶"乃至"我之真实及咒等亦复如是"，此义为：宣说阿阇黎之三昧耶，所说："此乃地狱水，破誓则焚烧，守誓得成就。"此说若违三昧耶，先前入坛之智慧尊离去且生忿怒，亦令自己所生之子孙等毁灭。由有如是过患，是故汝当常以敬信守护三昧耶及上师教敕。


 །བསྲུང་བར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་གང་ཡིན་ན་སྲོག་ གཅོད་པ་དང་།མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། བརྫུན་དང་། འདོད་པ་ལོག་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཆང་བཏུང་བ་དང་། ཤ་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བ་སྤང་། །སེམས་ཅན་གནོད་པར་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱང་མི་བྱ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་མི་སྤང་། དུས་ཀུན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལྷ་དང་བླ་མ་མི་སྤང་། སྡིག་པའི་ལས་མི་བྱ། བླ་མའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ། ལྷ་ལ་ཕུལ་བའི་རྙིང་པ་དང་། བླ་མའི་གྲིབ་མ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ལ་མི་འགོམ། སྔགས་དང་ལྷ་ལ་མི་སྨད། གཞན་ལ་གནོད་པ་དྲག་པོ་མི་བསྐུལ། མུ་སྟེགས་ཅན་ལ་མི་སྨད། དམ་པའི ཆོས་ལ་སོམ་ཉི་དང་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ།བདག་གི་དེ་ཉིད་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིའི་སླར་ཡང་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བསླབ་པ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའམ། དགེ་སྦྱོང་ངམ་དགེ་སློང་ གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་པས།སློབ་དཔོན་གྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། ། མགོན་པོ་དེ་རིང་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་གསོལ། །དེ་ནས་ཡོལ་བའི་མཐར་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་ཤིན་ཏུ་དམར་བས་སྟོད་གཡོགས་སྨད་གཡོགས་བསྐོན་ཞིང་། སྒོ་སྲུང་བཟླས་པའི་དར་དཀར་གྱི་གདོང་གཡོགས བཅིངས་ལ་ཕྱག་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་ཡང་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་ཡང་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
所应守护者为何？应当远离杀生、不与取、妄语、邪淫、饮酒、食肉等。亦不应作害众生之事。不舍三宝，常时不舍菩提心、心要、咒语、手印、本尊与上师。不造罪业，不违上师教敕。不践踏供养本尊之陈旧物、上师影子及手印形像。不诽谤咒语与本尊，不对他人发起猛烈损害，不诽谤外道，不对正法生疑惑与二心，不对自之真实、咒语、手印等生二心，此为其义。
此后复有修持次第如是：或受持五戒，或受持沙门或比丘戒，如仪轨住于增上，礼敬阿阇黎双足后当如是言："大乐尊为我师，祈请上师垂念我，示现菩萨之行仪，怙主今日我求请，祈授大三昧耶法，亦求授我诸律仪。"
其后于帷幕边缘，着以金刚护持咒所加持极红色布为上衣下裳，系以门护咒所加持白绸面巾，令其作礼。持花后复礼敬阿阇黎，亦当忏悔罪业、随喜、劝请、祈愿，并如是言。


 །གཙོ་བོ་བདག་ལ་སྡོམ་པ་གསོལ། །ཐུབ་པའི་ཉི་མ་ལུས་ པ།།སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་དཔང་དུ་གནས་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བ། །མི་ལྡོག་འཁོར་ལོའི་འབྱོར་པར་ལྡན། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་།གསང་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བགྱི། །གསང་བའི་རིགས་མཐོ་ ཐམས་ཅད་དུ།།སློབ་དཔོན་བདག་ནི་འཇུག་པར་མཛོད། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གསོལ། །མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དབང་བསྐུར་ ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་བ།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རིགས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་འདི་ཉིད་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །དམ་ཚིག་མཆོག་དང་གསང་བ་ ཡི།།འཁོར་ལོ་འདིར་ཡང་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་འཛིན་པར་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །དེས་ཀྱང་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ནས། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནས། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་བཛྲ་སཏྭ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པ་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་ཡོན་གྱི་མཆོག་ཕུལ་ཏེ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ། ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཞེས་ བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དཔལ་གྱི་ལག་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་བཛྲ་ཧཱུཾ། ཨ་ས་མེ་ཏྲི་ས་མེ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
主尊请授我律仪，能仁日种诸佛陀，诸佛于我祈垂念。我某某是其名者，于阿阇黎为证前，从佛音乐所出生，具足不退转轮富，于最胜大解脱城，我今趣入大秘密。于一切高密乘中，阿阇黎请摄受我。不退转之灌顶法，祈请授我此大缘。圆满庄严诸相好，具足一切随形好，悦意佛陀之身相，大阿阇黎请赐我。为利一切诸有情，希获稀有大灌顶，愿我恒时为师长，大阿阇黎请赐我。
其后阿阇黎应向种姓祈请道：此某某者，摄持菩提心，于最胜誓言秘密轮，亦愿得以趣入焉。
其后阿阇黎当如是言：清净大秘密种姓，于持大秘密法要，大士汝是否希求？彼亦当答言愿求。
其后当诵："如三世怙主"乃至"安立有情于涅槃"。
复以"嗡萨儿瓦约嘎泽达乌德巴达雅米"（ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，ॐ सर्व योग चित्त उत्पादयामि，oṃ sarva yoga citta utpādayāmi，一切瑜伽心生起）发菩提心已，于心置金刚，诵"苏热得萨玛雅斯当吙梵札悉地雅他苏康"。
其后诵"梵札萨埵"，以金刚萨埵誓言手印加持为金刚萨埵，以四种族誓言手印加持心等四处，以香花等作供养，献最胜供已，以外置宝瓶灌顶，以"萨玛雅斯当"了知为金刚持母吉祥二手，持花鬘，以"嗡梵札阿地底叉吽，嗡梵札萨玛雅吽，嗡梵札扑热韦夏梵札吽，阿萨美德利萨美玛哈萨玛耶吽"作摄受。


 །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྙིང་གར་ཕྱེ་ལ། རང་གི་སྙིང་ ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་ན་ཡི་གེ་ཨ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ནས།སློབ་མའི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བློས་བཅུག་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམས་ཤིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་བདག་ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲར་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་འདི། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ཤོག་།ཅེས་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ ཨཱ།ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བཟླས་ཤིང་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྣང་བ་དྲི་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དོར། ཡང་ན། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པས་དོར་རོ། །དེ་ནས་མགོ་ལ་བཅིང་བ་ནི། །ོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཾ། སཏྭ་ མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བྱའོ།།དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདག་གི་དེ་ཉིད་དང་ནི་སྔགས་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སྱོད་གྷ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཧཱུཾ་ ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན།ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ལྟར་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་བཤད་ནས། དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མོས་པ་བརྟན་པ་དང་ལྡན་པས་དམ་བཅའ་ཞིང་། སརྦ་བིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་ ཏེ།།བུམ་པ་ལ་སོགས་ཇི་སྙེད་མང་ཐོགས་པས། །བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཅུ་ཅི་དགར་བསྐུར། །དེ་ནས་ལག་ཏུ་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་བདུན་ཐོགས་ལ། །མི་དབང་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་དང་། །སྡིག་པ་གཞོམ་ཕྱིར་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་སྡོམ་པ་འཛིན་པས་མོས་པ་བརྟན་པ་དང་ལྡན་པར་དམ་བཅས་ནས།ོཾ་སརྦ་བིད་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། གཞན་ཡང་དབུ་རྒྱན་དང་དར་དཔྱངས་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་ དང་།ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཇི་སྙེད་ཐོགས་པས། བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཅུ་ཅི་དགར་བསྐུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
其后以开门手印开启心间，观想自心间所住金刚中央有字母阿，具红色金刚光明串，以意投入弟子心间所住金刚中央，观想遍满全身，祈请一切如来加持，令弟子诵："愿金刚萨埵降临于我。"
其后结持金刚心母手印，令诵："此乃金刚誓言尊，传为即是金刚萨，无上金刚智慧尊，愿即此刻得降临。"
诵"梵札阿韦夏阿阿阿阿阿"（བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨཱ，वज्र आवेश अ अ अ अ आ，vajra āveśa a a a a ā，金刚入我）百遍而作降临。
其后当问所见。以"吽扑热底查梵札吽"投掷花鬘。或以"为得佛陀悉地故"等语投掷。
其后系于头顶，诵"嗡扑热底格利那斯哇弥曼，萨埵玛哈巴拉"。
宣说誓言："此乃汝之地狱水"乃至"我之真实及咒等亦复如是"。
其后以"嗡梵札哈斯约嘎札雅吽"解除面帕，以"嗡梵札巴夏雅吽"示现坛城，以"底叉梵札"等解除心间入坛手印。
如是说明引弟子入坛城已，为作灌顶故，具坚固信解而立誓："一切遍知如何灌，持诸宝瓶等众多，以十灌顶随意授，其后手授铃杵尊，持轮等七宝严饰，人主自在持轮尊，为破诸罪作灌顶。"
此乃持律具坚固信解立誓已，诵"嗡萨儿瓦维德阿毗新匝"，如所说以宝瓶灌顶，复以冠饰、绶带等鬘饰及手印、金刚、业金刚、法轮、方便智慧无二秘密及智慧智等诸多灌顶，以十种随意作十灌顶。


 །དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ་གཡས་སུ་རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བརྟགས་ལ་སྦྱིན། འཁོར་ ལོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ཐོགས་ལ།ོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕན་ཡོན་ནི། མི་དབང་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོ་སྟེ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། འདིས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་ཏོ། །ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་འབྲས་བུ་ནི།སྡིག་པ་གཞོམ་ཕྱིར་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཀའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་སྦྱིན་ཏེ་ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། འཁྲུད་པར་བྱེད་པས་བརྟན་ པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་བོན་ལ་བྱའོ།།སྔགས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དུ་མོས་ལྡན་སློབ་མ་ལ། །སྔགས་པས་བཀའ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བརྩེར་ལྡན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སྔགས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ གྱིས་བཀའ་རབ་ཏུ་བསྒོ་ཞིང་།སློབ་མས་བླ་མ་ལ་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་བསྟན་ཏེ་གོ་སླ་བའི་ཕྱིར་མ་བཤད་དོ། །སླར་ཡང་འདི་དག་གི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་དང་ཉེ་བར་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལེགས་པར་བྲིས་ལ། དེ་ལ་སློབ་མ་རང་གིས་ ལྷར་བསྐྱེད་ནས།དྲི་དང་། བདུག་པ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། ལྷ་བཤོས་དང་། མར་མེས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདོན་ཅིང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིད་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས། སྤྱི་བོ་ནས་དབང་ བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བུམ་པ་དང་། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཙོ་བོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རིན་ཆེན་ཏོག་གི་བུམ་པ་དང་། ཨོཾ་རཏྣ་ཀ་ ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཤཱཀྱའི་དབང་པོའི་བུམ་པ་དང་། ཨོཾ་པདྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་དང་། མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། ཨོཾ་ཀརྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿཞེས་བྱ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后左手持铃，右手持金刚，观想为菩提心与空性而授予。持轮宝等七宝，诵"嗡梵札热那阿毗新匝"而作灌顶。
其功德为：人主自在法轮尊，为得转轮王位故，此示七宝之果报。一切共同果报即："为破诸罪作灌顶。"
其后复授教言灌顶及事业灌顶，后当详说。如是则成二十一灌顶。何故如何者？以清净故成坚固自性之体性及不退转种子故。
"为修咒故具信解弟子前，咒师当善作教诫。"乃至"具悲速得成就故"，为修咒故阿阇黎善作教诫，弟子献供上师示授誓言，易解故未说。
复次当说此等义趣：于东门近处善画八辐白莲轮，于彼将弟子观为本尊，以香、薰香、花、食子、灯明作圆满供养，诵吉祥偈，以金刚拳从胜利宝瓶取水，以"嗡萨儿瓦维德阿毗新匝曼"（ོཾ་སརྦ་བིད་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，ॐ सर्वविद् अभिषिञ्च मं，oṃ sarvavid abhiṣiñca maṃ，一切智灌顶我）咒语从顶灌顶。
其后以持金刚宝瓶及东方净除恶趣宝瓶灌顶，诵"嗡梵札嘎拉夏阿毗新匝吽"，以主尊宝瓶灌顶，诵"布达嘎拉夏阿毗新匝嗡"，以宝顶宝瓶，诵"嗡热那嘎拉夏阿毗新匝当"，以释迦主宝瓶，诵"嗡巴德玛嘎拉夏阿毗新匝舍"，以大开敷花宝瓶，诵"嗡嘎尔玛嘎拉夏阿毗新匝阿"而作灌顶。


 །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱས་པའི་དབུ་རྒྱན་དང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་སམ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཙོ་བོ་ཡིན་ན་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། བུདྡྷ་ཨོཾ། རཏྣ་ཏྲཱཾ། པདྨ་ཧྲིཿ། ཀརྨ་ཨཿཞེས་བྱས་པས། ཨོཾ་དང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བརྗོད་པས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ། ཨོཾ་རཏྣ་ མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ།ོཾ་པ་ཊ་བཱ་ལཾ་པ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། དབུས་སུའོ། །ོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཤར་དུའོ། །ལྷོ་ནུབ་བྱང་རྣམས་སུ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿགཞན་འགྲེ། ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ བསྐུར་བའོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཏྲཾ་ཧྲི་ཨཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿཞེས་བྱ་བས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་རོ། ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྐང་པའི་བར་དུ་བཅུག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཨོཾ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲི་ཨཿཞེས་གསུམ་དུ་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཉིས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དུ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་ན ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་འཁྱུད་པ། ཨོཾ་རཏྣ་དྷ་ར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ། པདྨོའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། པདྨ་དྷ་ར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲི། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། ཀརྨ་དྷ་ར་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དྲིལ་བུ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ ཞེས་བྱ་བ་རིགས་ཐ་དད་པའི་སྒོ་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པར་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་སྐུའི་གསང་བ། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ། ཨོཾ་རཏྣ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། ཡོན་ཏན་གྱི་ གསང་བ།ོཾ་པདྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲི་ཞེས་བརྗོད་དེ། གསུང་གི་གསང་བ། ཨོཾ་ཀརྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་དེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གསང་བའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་བསྟན་ཅིང་། ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཨ། ཞེས་ བྱ་བས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后以宝等材料所制头冠，若为如来部或善逝尊主身，则以宝芽，诵"嗡梵札阿毗新匝吽、布达嗡、热那当、巴德玛舍、嘎尔玛阿"，以"嗡"及"阿毗新匝"而作灌顶。
其后以宝等璎珞灌顶，诵"嗡热那玛雷阿毗新匝当当当当、嗡巴札瓦朗巴那阿毗新匝当"。
其后结自誓印，诵"嗡布达母札阿毗新匝嗡"于中央，"嗡梵札母札阿毗新匝吽"于东方，于南西北诵"当舍阿"等其余。此为手印灌顶。
其后结初金刚印，诵"嗡梵札那玛阿毗新匝吽、嗡当舍阿"，此为智慧金刚灌顶。
手授种种事业金刚，以"嗡嘎尔玛梵札阿毗新匝阿"作事业金刚灌顶。
将法轮置于两足间，以"嗡梵札札克拉阿毗新匝吽布隆、嗡札克拉阿地巴帝当、阿毗新匝嗡吽当舍阿"依三种部类而诵。此为轮灌顶。
其后以金刚铃相抱持式持执，诵"嗡梵札达热那阿毗新匝吽"，宝铃与宝金刚相抱，诵"嗡热那达热那阿毗新匝当"，莲金刚与铃，诵"巴德玛达热那阿毗新匝舍"，种种金刚与铃，诵"嘎尔玛达热那阿毗新匝阿"，如来金刚铃，诵"嗡萨儿瓦达塔嘎达热那阿毗新匝嗡"，依不同部类以方便智慧无二而作灌顶。
其后诵"嗡萨儿瓦达塔嘎达格呀阿毗新匝嗡"为身密，诵"嗡梵札格呀阿毗新匝吽"为意密，诵"嗡热那格呀阿毗新匝当"为功德密，诵"嗡巴德玛格呀阿毗新匝舍"为语密，诵"嗡嘎尔玛格呀阿毗新匝阿阿阿"为事业密。此为密灌顶之授予。
其后示诸法无生性，以"嗡扎匝萨玛雅阿毗新匝吽阿"作智慧灌顶。


།དེ་ནས་རས་སམ་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་བདུན་བྲིས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པར་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དི་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་ བར་བྱ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཿཞེས་བྱ་བས་དྲིལ་བུ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདེངས་ཀའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ཛྙཱ་ ཏེ་དཱ་སི་མི་གྲྀཧྞ་བཛྲ་སུ་སིདྡྷ་ཡེ།ོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ། རྗེས་སུ་གནང་བའོ། །ཡང་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ། ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཎི་ཀུ་རུ་བུདྡྷ་ནཱ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱིན་ནས་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་དེ་སློབ་མ་རྣམས་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་ལ་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་སྟེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། མཎྜལ་ཕྱགས་ནས། ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་ནས་བསྐོར་བ་བྱ། སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་ལུས་ལ་བསྡུ་ཞིང་ཅི་བདེར་ གནས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས། ལྷའི་འཇིག་རྟེན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དང་། ཕན་པ་དང་། བདེ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་འདི་སྒྲུབ་པས་ན་བསྒྲུབ པ་སྟེ།བྱེད་པའམ་རྒྱུའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བའོ། །རས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རས་ཁ་ཚར་བཟང་པོ་རིན་ལ་རྩེགས་པ་མེད་པར་ཉོས་ལ། སྦྱིན་མེད་པའི་ཚོན་རྩི་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སེང་གེའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཟླ་བ་ལྟར་ དཀར་བ་ཞལ་བཞི་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ།རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །གཡས་ཕྱོགས་སུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བ་མོའི་མདོག་ལྟ་བུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ། །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མདོག་དམར་པོ་ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后于布或树皮等上，绘画轮宝等七宝，诵"嗡热那阿毗新匝"而作灌顶。其后右手授予金刚，诵："诸佛金刚之灌顶，今日为汝作灌顶，为成就一切佛故，汝当受此金刚杵。"以"嗡梵札阿地巴帝当阿毗新匝米帝叉梵札萨玛雅当"而作授予。以"阿"字生起铃而授予。其后作龙王灌顶。以"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿匝纳帝达斯米格日那梵札苏悉地耶、嗡梵札帝叉吽"作许可。
复于手中授予金刚，作事业灌顶，诵"嗡萨儿瓦嘎尔玛尼库如布达那玛吽"而授予誓言。如是授予二十一种灌顶后成为阿阇黎。
其后阿阇黎与弟子供养坛城诸尊，以资具令弟子满足后，赞叹供养并回向善根。解除誓言手印后请其离去，打扫曼荼罗，弃于大河中而作绕行。收摄化身众于身，随意而住。此为入一切坛城之仪轨。
如是获得灌顶与誓言者，当教授悉地。为显示此义，故说"尔时世尊"等。"尔时"如前。应结合"世尊说"。为何？为天王帝释及诸天世间之利益安乐故。所说何者？即此修法仪轨，由修故名修，即作用或因之仪轨。
关于"于布"等，购买无折皱之上等布匹，以无赠施之颜料，如前所说画世尊遍知，坐于狮子座上作金刚跏趺坐，白如月色，四面，具定印，以种种庄严而严饰。右方画除恶趣尊，具诸庄严，色如牛乳，具定印。左方画释迦牟尼，红色，具法轮印。


།ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་འོག་ཏུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་མདོག་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་ཕྱག་གཡོན་ན་པདྨ་བསྣམ་པ་ཕྱག་གཡས་པ་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་འོག་ཏུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མདོག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་ཐུགས་ཀར་ འཇོག་ལ་གཡོན་བསྙེམས་པའོ།།དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྨན་གྱི་ལྷ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཡོན་ན་འབྲས་བུ་ཨ་རུ་ར་བསྣམས་པ་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་ཅན་ནོ། །རྟ་མགྲིན་དང་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གཉིས་མདོག་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་རང་གི་ལྷ་ལ་བརྟེན་པར་བྲི། དེ་ གཉིས་ཀྱི་བར་དུ།ལོ་ཙ་ན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་རང་གི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་པ་བྲི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །ལྷ་མོ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །དེ་དག་གི་འོག་པདྨའི་རྫིང་བུ་ དང་།དེའི་ནང་ན་ཆུ་སྲིན་དང་། ཉ་དང་། རུས་སྦལ་དང་། སྦལ་བ་དཀར་པོ་དང་། ཉ་འཁར་བ་དང་། དུང་དང་། པིར་དང་། སྲོག་ཆགས་དུ་མ་ཡོད་པ་དང་། དེ་ནས་ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་དུ་མ་ཡོད་པ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །བདུག་པ་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། གོས་དང་། མེ་ ཏོག་དང་།འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་པ་བྲི། དེའི་འོག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདུག་པ་བྲི། དེ་ནས་རི་མོའི་གཟུགས་དེ་བསྙེན་པ་དང་བཅས་པས་མངོན་པར་མཆོད་དེ། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་ཞིང་མངའ་ཕུལ། སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འདི་ ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།བདེན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པ་སྟེ་སྤྱན་དབྱེ་བའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་དམིགས་པ་སྟེ་མཚན་མ་ལའོ། །དེ་ནས་ཅི་སྟེ་མཚན་མ་ཞིག་མཐོང་ན་ནི་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་མ་མཐོང་ན་ནི་རིང་མོ་ཞིག་ནས་ དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་ལས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་ལས་སོ།།མཚན་མ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བཞད་པ་དང་ནི་རྔ་སྒྲ་དང་། །དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་འབྲུག་སྒྲ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་མཆོག་གི་མཚན་མ་དང་། དེ་བཞིན་དགེ་སློང་བྲམ་ཟེ་དང་། །ཞེས་བྱ་བའི་འབྲིང་གི་མཚན་མ་ དང་།འབྲས་བུ་མཐོང་ན་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་མ་ཐ་མ་ལས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་མཆོག་དང་བར་དང་ཐ་མར་འགྲུབ་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་གཟུགས་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏེ། གཟུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་པས་སོ། ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབང་བསྐུར་ནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
除恶趣尊下方画观世音自在，月色，左手持莲花，右手开莲花。释迦牟尼下方画金刚手，虚空色，右手持金刚置于心间，左手作傲慢势。二者之间画药王天，蓝色，左手持诃子果，右手作施愿印。
马头明王与三界胜王二尊，红色与蓝色，依各自本尊而画。二者之间画眼母、玛玛吉、白衣母、度母等，手持各自之眼等。如来以金刚跏趺坐安住。天女以菩萨跏趺坐安住。
其下画莲池，其中有摩竭鱼、鱼、龟、白蛙、鲶鱼、海螺、笔及诸多生物，并画水生诸花。画香、灯、涂香、花鬘、衣服、花朵、各种果实。其下画修行者本人合掌作礼拜状。
然后以修持供养此画像，修行者自身应作开光加持，献上主权，作开眼。此当从此仪轨中了知。应观想以真实加持，即真实开眼。加持观想即于相上。其后若见相则速得成就，若未见则久后成就，此乃从相而知具缘与否之业。
何为相？笑声及鼓声，铃声与雷声，此为上相。同样比丘婆罗门，此为中相。见到果实，此为下相。依次速得上中下成就。
其后"彼像"等，显示亲近、修持与成就。加持其像，即入智慧尊。以咒及手印加持灌顶之义。


 །ཅི་བདོག་པ་ཡིས་མཆོད་པར་བྱ། །རྟག་ཏུ་མངོན་སུམ་འདུག་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་། རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དུས་སུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྤྱན་སྔར་འདུག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །འཇིག་རྟེན གསུམ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས།།བདག་སྲུང་ལ་སོགས་བྱས་ནས་ཀྱང་། །བདག་གི་དེ་ཉིད་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་བཞིའི་སྔགས་ཀྱིས་བདག་སྲུང་བ་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་བརྟགས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་ལ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་མམ་ཡང་ན་དྲུག་། དངོས་གྲུབ་མཚན་མ་མ་བྱུང་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབེན་པའི་གནས་སུ་ནི། །བརྒྱད་བརྒྱ་ཉིད་དུ་ཚང་བར་བྱ། །སྔགས་ནི་འཁྲལ་འཁྲུལ་མེད་པར་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནས་དབེན་པར་སྔ་མ་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གས་བརྒྱད་བརྒྱར་སྔགས་གུག་སྐྱེད་དང་། ཚེག་བར་ལ་སོགས་པ་ཆད་ལྷག མེད་པར་བཟླས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བསྟན་ནས། དེ་ནས་བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་བསམས་ལ། །མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་བཟླས་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བས་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏེ། བཟླས་པ་རྫོགས་པའི་མཇུག་ཏུ་དཀྱིལ་ འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པས་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་སྟེ། ཅི་སྟེ་གཙོ་བོའམ་དེ་ཡི་སྲས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཏོ། །ཅི་སྟེ་གཙོ་བོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་འཇིག་རྟེན་པ་མཐོང་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་རབ་ འབྲིང་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་འཚལ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་འབྲིང་ངམ་ཐ་མའི་དངོས་གྲུབ་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ན་བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་ལ་སྐལ་བ་རེ་རེ་ཕུལ་ནས་ལྷག་མ་བདག་སྤྱད། དབུལ་བའི་ཞིང་མེད་ན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱད། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཡིན་ན། སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་བརྩོན་པར་བསྐལ་པ་དུ་མར་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་ན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་རྒྱུ་སྐར་གདོན་ལ་སོགས་པ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བྲན་བཞིན་དུ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྡིག་པ་ཆེན་པོ བྱས་པས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཐབས་སླ་བས་གྲོལ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་སྡིག་པ་བགྱིས་པས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་ན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་སྤང་བའི་སླད་དུ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤི་བ་རྣམས་ཇི་ལྟར་སྦྱང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
以所有所得作供养。恒常现前而安住。此说以各种供品供养，瑜伽时中不间断住于尊前。
以三界胜王，作自身守护等已，忆念我之真如。此说以四吽字咒作自身守护，以沐浴仪轨为先导，观想坛城于身之究竟后，持诵三十万遍或六十万遍，直至未现成就相为止。
然后于寂静处，应圆满八百遍。咒语无错乱而诵。此说于寂静处，以前述仪轨持诵八百遍，咒语勾、点等无缺无余而诵之义。
如是显示亲近后，然后于持诵终时，如前观想坛城已，广作供养已，通宵持诵。以此显示修持，于持诵圆满后如前观想坛城，具三三摩地而通宵持诵后显示果报，以"若见主尊或其子"等而显示。
若见主尊、菩萨及世间尊，应祈请上中成就，礼拜后取成就。若为中等或下等成就如眼药等，应供养上师及三宝各一份，余者自用。若无贫穷福田，则自己受用。若为最胜成就，则为利益众生而精进住于多劫。
若得成就则一切事业成办，夜叉、星宿、魔等仅以言语如仆从般作息灾等事业之义。
为显示造大罪者堕入地狱等众生以易方便解脱故，以"然后"等而显示。然后天王帝释于世尊前如是启白："世尊，造作恶业而堕入地狱等众生，当如何修持以断除地狱等苦？"此说死者如何净化之义。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལྷའི་དབང་པོ་ཉོན་ ཅིག་།སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དེ་དག་ཅི་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐབས་སླ་བས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་ལ་ཟུང་ཤིག་པའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་དེ་ཉིད། དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས ནས་ནི།།དེ་ལྟར་ཡང་ན་བུམ་པ་ལ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ནས་ནི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཅེས་བྱ་བ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ། བསྙེན་པ་དང་སའི་ཆོ་ག་དང་། ལྷ་རྣམས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། བུམ་པ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ། ལྷོ་སྒོའི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་འབྲས་བུ། དེ་ནས་སྡིག་པ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ། །དམྱལ་བ་ལ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ལས། །དེ་ནི་མྱུར་དུ་ཐར་བར་འགྱུར། །སྡིག་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བདག་ཉིད། །དག་པར་གྱུར་པའི་ལྷ་རྣམས་ ཀྱི།།རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །དེ་ནི་རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་འགྲོ་བ་ནི་འཐོབ་པར་འགྱུར། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་གནས། །རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་འཐོར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་ཅི་ཞིག་ལས་དབང་བསྐུར་ཞེ་ན། དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བྲི་བ་ནི། ། གུར་གུམ་གྱིས་ནི་མིང་བྱང་རུས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ངན་སོང་ཀུན་གྱི་འཇིགས་ཆེན་ལས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དགྲོལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། སུ་ཞིག་གིས་ཤེ་ན། སྔགས་མཁན་གཞན་ལ་ཕན་བརྩོན་ཞིང་། །སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་ཐབས་དང་པོ་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ཡང་། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ནི། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དེ་དབང་བསྐུར། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་བརྟགས་ནས་ཀྱང་། །མཆོད་རྟེན་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་གཞག་ལ། ལྕེ་དང་ལག པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་།ནམ་མཁར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་དང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ། ཇི་ལྟ་བའི་གོ་རིམས་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས། ཕབ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྲེ་བ་བྱས་ལ་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པ་ལ་འོད་ཟེར་གྱིས་ཤེས་པ་ བཅུག་སྟེ།སྡིག་པ་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་སླ་བ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
世尊宣说："天王谛听！对于堕入地狱等的造大罪众生，请听我说以何种易方便令其解脱地狱苦。"此说请听受记持之义。
其方便即："如是绘制坛城已，或者于宝瓶上，持诵一百零八遍已，当善观察灌顶。"此说如前所述，作亲近、地基仪轨及供养诸尊等后，于宝瓶持诵咒语，以南门仪轨为先导引入坛城，如前所说作灌顶之义。
其果报："然后净除一切罪，从地狱等诸苦中，彼将速得解脱已。从罪业中得解脱，成为清净之自性，转生于诸天众中，彼将恒时得佛法，住不退转之地位，次第证得菩提果。"如是宣说。
复次，从何处得灌顶？"彼之影像绘制者，以郁金香写名牌骨。"如是宣说。为何如此？"为令众生得解脱，一切恶趣大怖畏。"由谁来做？"咒师精勤利他者，具悲心者作灌顶。"如是宣说。此显示第一方便。
复次："然后瑜伽士，以咒印为彼灌顶，观想为天尊身已，应置于塔中央。"此说于影像等置于前方，从加持舌手开始，包括护轮及观想虚空坛城，以诸供品供养，如理次第现前证悟后，降入融入坛城，以光明将意识纳入影像等，以摧毁罪业等为先导，如理纳入自心，由金刚界自在母加持，以咒印灌顶后置于塔中央之义。此为第二易方便。


 །གཞན་ ཡང་།རང་གི་ལྷའམ་ལྷ་གཞན་གྱི། །སྙིང་པོ་སྙིང་གར་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །ལྷ་འདྲ་བར་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །ཁྱིམ་གྱི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཤི་བར་གྱུར་ན། ཤེས་ན་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྙིང་གར་བྲི། ལྷ་དང་འདྲ་བས་སེམས་ཀྱིས་ བརྟག་།མ་ཤེས་ན་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྙིང་པོ་སྙིང་གར་བྲི། ལྷ་དང་འདྲ་བས་སེམས་ཀྱིས་བརྟག་།ཁྱིམ་མམ་དུར་ཁྲོད་དམ་མཆོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཐབས་སླ་བ་གསུམ་པའོ། །གཞན་ཡང་། དེ་ནས་སྨོས་ནས་ནི། གུར་གུམ་བཟང་པོས་སྔགས་བྲིས་ལ། །རིམ་གྱིས་འབུམ ནི་ཚང་ཙམ་དུ།།མཆོད་རྟེན་ལས་ནི་རབ་ཏུ་བྱ། །སྡིག་ཅན་སྡིག་ནི་ཟད་བྱའི་ཕྱིར། །བྱེ་བ་སྙེད་ནི་ཚང་བར་བྱ། །དེས་ནི་ངེས་པར་དམྱལ་གནས་ནས། །དེ་བྱས་པས་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར། །ཡི་དགས་བྱོལ་སོང་སྡུག་བསྔལ་ལས། །གྲོལ་ནས་ལྷ་ཡི་ནང་དུ་སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་མིང་ནས་བརྩམས་ ཏེ།སྔར་བཤད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་སརྦ་བིད་ཅེས་བྱ་བ་ནས། བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པ་གུར་གུམ་བཟང་པོས་རས་སམ་གྲོ་གནག་པོར་བྱས་པ་ལ་འབུམ་ཚང་བར་ཙཻ་ཏྱ་བྱས་ཏེ། མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་བྱའོ། །སྡིག་པ་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བྱེ་བ་སྙེད་དུ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་དམྱལ་བ་དང་བྱོལ་སོང་ དང་ཡི་དགས་ལས་གྲོལ་ཏེ་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིའི་དོན་ནི་ཆོ་ག་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐབས་བཞི་པའོ། །གཞན་ཡང་། དེ་ཡི་མིང་ནས་བརྗོད་ནས་ནི། །འབུམ་ཕྲག་སྟོང་ངམ་ཡང་ན་ནི། །བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་ཚང་བ་དང་། །བྱེ་བ་སྙེད་དུ་རབ་ བཟླས་ན།།ལྷ་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་ངེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། སྒོ་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེའི་མིང་ཐོག་མར་སྨོས་ཏེ། གོང་དུ་བཤད་པའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་དང་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་ཚང་བ་དང་། བྱེ་བ་སྙེད་དུ་ བཟླས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ན་ལྷའི་གནས་སུ་ངེས་པར་སྐྱེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཐབས་སླ་བ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
复次："自尊或他尊之，心咒书于心间已，观想如同天尊已，应置于屋舍内。"此说若具灌顶誓言之瑜伽士死亡时，若知则于心间书写自尊心咒，以心观想如同天尊；若不知则于心间书写任一天尊心咒，以心观想如同天尊，应置于屋舍或尸陀林或塔庙内。此为第三易方便。
复次："然后从彼起，以上等郁金香写咒，渐次圆满十万数，应善作塔庙事业，为令罪者灭罪故，应圆满俱胝数。由此定从地狱处，作此即得解脱已，从饿鬼畜生诸苦，解脱转生天众中。"此说从其名字开始，前说咒语"嗡萨瓦威"至"帕"字为止，以上等郁金香于布或黑色贝叶上作十万数支提，应作塔庙事业。为令罪业灭尽故，应书写俱胝数。彼从地狱、畜生、饿鬼解脱而生天界之义。此义应从仪轨中了知。此为第四方便。
复次："诵彼名号已，千万遍或者，十万千数圆，乃至俱胝数，诵持必定生天界。"此说以初加行、坛城胜王、事业胜王、开门为先导，首先诵其名号，如上所说咒语圆满千万遍或十万千遍，乃至俱胝数，以供养大坛城为先导，持诵其名号则必定生天界之义。此为第五易方便。


 །དེ་ནས་གཞན་ཡང་། དེ་ཡི་མིང་ནས་བརྗོད་ནས་ནི། །མཁས་པས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་འམ་ནི། །ཡང་ན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་སྙེད་དུ། །སྦྱིན་ སྲེག་བྱས་པར་གྱུར་ན་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐབ་ཁུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྐོས་ཏེ། རྫས་གཞག་ཅིང་བསང་བ་བྱས་ནས་རང་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་ཐབ་ཁུང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། བྷ་དང་ཤ་བཀོད་པའི་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ཏེ་རྒྱུན་བཞག་གི་མེ་སྦར་ནས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲང་བ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བས་དགང་བླུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་འབར་བ་དང་ཐ་མི་དད་པར་འགྱུར་བའི་མེ་ལྷའམ།ཡང་ན་མེ་ལྷའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དགང་བླུགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་བ་སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་ཏེ། ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་མཁས་པས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱའམ། བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་སྙེད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ བྱས་ལ།ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་འབྲས་བུ་ནི། དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་ཡི། །སྡིག་པ་དེ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །ཡང་དུས་ཇི་སྲིད་དུ་ཞེ་ན། །ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཤིན་ཏུ་ནི། །འབར་བའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། ། མཚན་མ་ཡང་དག་འབྱུང་བར་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་སྲིད་དུའོ། །རྫས་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་འབྲས་རྣམས་དང་། །བ་ཡི་འོ་མར་ལྡན་པ་དང་། དྲི་ཡིས་བསྐུས་པའི་ཡམ་ཤིང་གིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྡིག་པ་ལས་ཐར་བའི་མཚན་མ་ནི། དེ་ནས་དེ་ནི ངེས་པར་ཡང་།།ལྷ་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེས་གྱུར་ནས། །དེ་ཡི་མཚན་མ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཡང་ན་ལྷ་ཡི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །ཡང་ན་ཧོམ་ཁུང་ནང་དུ་ནི། །མེ་ཡི་ལྟས་ནི་སྟོན་བྱེད་ཅིང་། །ལྷ་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་དང་། །སྡིག་པ་བཅོམ་པའི་མཚན་མ་ནི། །དཀར་པོ་ཉིད་དང་གཡས་སུ་འབར། །གྱེན་དུ་ འབར་ཞིང་དྲི་མ་མེད།།ཟླུམ་ཞིང་རྣམ་པར་མི་འཕྲོ་ལ། །བརྟན་ལ་གློག་བཞིན་དྲི་མ་མེད། །ཡང་ན་མེ་ལྷ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་སྟོན་བྱེད་ཅིང་། །ཟླ་བ་དྲི་མེད་དཀར་འདྲ་ལ། །གཞན་མདོག་དཀར་ཞིང་ལྷམ་མེར་འབར། །དེས་ན་མཚན་མ་འདི་དག་གིས། །དམྱལ་བ་ལ་སོགས་རྣམ་ གྲོལ་ཞིང་།།སྡིག་པ་བཅོམ་ནས་བདེ་འགྲོར་ནི། །སྐྱེས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐར་པའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་སླ་བ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
其后复次："诵彼名号已，智者百万遍，或者百千数，若作护摩者。"此说，如法掘火坑，置物并净化后，自生为本尊，以法字加持火坑，安置帕字及夏字之薪柴，点燃常住火后，先行迎请火天，献供灌注等物，与火焰无二无别成为火天，或于火天心间金刚萨埵前献供灌注等物，以咒语及名号相配，智者以芝麻作十万万遍或百千数之护摩。诵请诸天回返仪轨之义。
其果报为："从大地狱中，所生诸罪业，由此得解脱。"
若问时限多久？"乃至于极为，炽燃处转生，直至诸瑞相，如实而显现。"即为彼时。
若问何等物品？"芝麻及芥子诸谷物，以及牛乳相混合，涂香木柴为燃料，如法仪轨作护摩。"如是所说。
从罪业解脱之瑞相为："从此彼必定，转生于天界，彼之瑞相当显现，或成最胜天尊位。或于火坑中，火相为显示，生于天界处，摧毁罪业相，洁白且右旋，上腾无垢染，圆满不散乱，稳固如闪电无瑕。或由火天自，显示彼真实，如无垢月白，余色白且炽。是故由此等，瑞相得解脱，地狱等诸处，摧毁诸罪已，当知必定生，善趣诸处所。"此说为解脱之瑞相之义。此为第六易方便。


 །གཞན་ཡང་། ཁྲུ་བཞི་པ་ཡི་ཚད་དུ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བརྐོས་པ་ལ། །རྡོ་རྗེས་མཐའ་མར་བསྐོར་བ་ཡི། །འཁོར་ལོ་ དབུས་སུ་བྲི་བར་བྱ།།རིགས་ལྔ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བྲི། །ཇི་བཞིན་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །འཇིག་རྟེན་རྩེ་ལ་སོགས་པ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་སྟེགས་བུའི་ཚད་ཁྲུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་བརྩིགས་ལ། ཁྲུ་བཞི་པའི་སྨད་དུ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་དོ་པའི་ཚད་ ཀྱི་ཁུང་བུ་བརྐོས་ལ།སོར་བཅུ་དྲུག་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་བཅུ་དྲུག་ཡོད་པའི་མཐོ་དམན་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་བསྐོར་བ་བྲི། ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཤར་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན་ པའི་ཕྱོགས་སུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྲི།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྲི། དེའི་ཕྱི་རོལ་གྲཝ་དང་སྒོ་རྣམས་ལ། ལཱ་སྱ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི། ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྱམས་ལ་ རིམ་པ་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་།པར་བུ་དང་གསེག་ཤང་དང་། འཁོར་ལོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གཙོ་དང་མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དང་མིང་དུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། ཡང་བྱ་དང་བུམ་པ་གང་བ་དང་། གཏོར་མའི་སྣོད་རྣམས་བཀང་བ་བརྒྱད་དམ་བཅུ་དྲུག་སྙེད་དག་གཞག་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བའི་བཤོས་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་དང་། དར་དང་ལྡ་ལྡི་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པར་སྦྱིན་སྲེག་གི ཕྱིར་གཞག་པ་ཡིན་ནོ།།ཆོ་ག་ཤེས་པས་བྲིས་ནས་ཀྱང་། ལྷ་རྣམས་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་ཤེས་པས་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཏེ། ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོན་ཅིང་དངོས་པོ་མཚན་མ་བསྲེག་པ་ནི་ཐུགས་གཙོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་ཆད་ཞི་བ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་།བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཅིང་སྒོ་དབྱེ་བ་བསྡུའོ། །ལྷ་རྣམས་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས་པ་ནི། བསྡུ་ཞིང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱའོ། །སྔགས་ཤེས་པས་ནི་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ། །རྒྷཾ་ཕུལ་བ་ཤེས་པས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་བས་ཀྱང་ཞེས་པས་སྟོན་ཏོ།།མདོར་ན་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་བསྡུ་ན་མཆོད་པར་འདུས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次："四肘之尺度，如法掘坑已，金刚围绕外，中央画轮相。五部手印等，如应方位画，如实诸菩萨，世间尊等绘。"此说，首先建立三十二肘等之基座，于四肘下方掘深二肘量之坑，十六指外围有十六指高低之处，以三股金刚杵串环绕。其中央画八辐轮，以三股金刚杵围绕。于脐等处，五部手印依次绘于东方等相应方位。其外围画十六辐轮，画十六菩萨之金刚等。其外围角隅及门处，画拉斯雅及钩等手印。内院中画慈氏等手印。外院第一、第二、第三层次第画金刚等、巴布及铃铛、轮等。诸门画忿怒尊之标帜。世间主及空行母等之点及名号应当书写，此为其义。
复次，应置鸟及盈满宝瓶、盛满供食器八或十六个，置食物及点心供品、花鬘、伞盖、胜幢、绸缎、幡幢等。此为于圣坛城中为护摩所置。
"知晓仪轨已，复请诸多天。"此说，知晓仪轨者画手印坛城已，显示心性本质并焚烧物相，因以心为主故。"复"字表示先行息增等，三摩地及持诵开门等摄。请诸多天尊者，以钩等摄受而作业。
"咒术知者以，咒印献阿岗，知晓供献者。"此说，先行献浴水，以四印加持灌顶，以"复"字表示。"总之作供已"者，若摄诸供养归于供养，故如是说。


 །ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་རབ་གནས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚེ་ན་ ལྷ་རྣམས་མཆོད་ནས་རྫས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ག་བུར་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པ། །མར་དང་འོ་མ་ཏིལ་བསྒོས་ལ། །ནས་དང་ཡུངས་ཀར་འབྲས་རྣམས་ལ། །དྲི་ཡི་ཆུས་ནི་ལེགས་བཀང་སྟེ། །འབྲས་ཆན་སྤོད་དང་ལ་དུ་དང་། །སྦྲང་རྩི་ཁ་རར་ལྡན་དེ་བཞིན། །བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མར་ཡོངས་བཟླས་ལ། །ཡམ་ ཤིང་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།།རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཤིང་། །ཁུང་བུའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྫས་དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཨོཾ་སརྦྦ་བིད་ཅེས་བྱ་བ་ནས། བྷ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་སྔགས་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མར་བཟླས་ཤིང་། སྔགས་དེ་ཉིད་བཏབ་པའི་ཤིང་ལ་བྷ་དང་ཤ་བཀོད་པ་མཆོད་རྟེན་ གྱི་དབུས་སུ་བརྩིག་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རོའི་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དང་པོ་རེ་ཞིག་ངན་འགྲོ་ལས་དགུག་ཅིང་སྡིག་པ་སྦྱངས་ལ། བྱེ་མ་དང་ཉུངས་ཀར་གྱིས་སྦྱངས་ཏེ་ཁྲུས་བྱས་ལ། ཡངས་སྟེགས་སྔོན་པོའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ལས་བུམ་པ་སྔོན་པོས་བཀྲུ་ཞིང་མགྲིན་རིས་དང་ལམ་བསྟན་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ ཕབ་ལ།སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་ཏེ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དང་པདྨ་ལ་བཞག་ནས་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། ཆུ་མཆོག་གིས་བཀྲུས་ལ་དྲིས་བྱུག་ཅིང་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པ་བཏགས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བདུག་པ་ ལ་སོགས་པས་བདུག་ཅིང་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོད་པ་ནི།རོ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་ནི། །ཆུ་མཆོག་གིས་ནི་བཀྲུ་བར་བྱ། །བཟླས་པའི་དྲི་ཡིས་བྱུག་པར་བྱ། །གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་བཀླུབས་ནས་ཀྱང་། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བདུག་པས་བདུག་།མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སོགས་པས་མཆོད། ། ཅེས་བྱ་བ་འདིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། གཙུག་ཕུད་དཔུང་པར་དེ་བཞིན་དུ། །སྔགས་བྲི་བས་ནི་གདགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་བྲིས་པས་གདགས་པ་མདོར་བསྟན་ཏོ། །སྙིང་ག་ལྐོག་མ་ཁ་ཕྱོགས་སུ། །སརྦྦ་བིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས ཏེ།ོཾ་སརྦྦ་བིད་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ་མདོར་བསྟན་པའོ། །སྔགས་བྲི་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཉིས་བཤད་པ་ནི། དཔྲལ་བ་མཛོད་སྤུ་རྣ་བ་གཉིས། །མགོ་བོ་གཙུག་ཕུད་དཔུང་པ་གཉིས། །སྣ་དང་ རྐེད་པ་པུས་མོ་བོལ།།ལོང་བུ་སྣ་ཡི་རྩེ་མོ་དང་། །མིག་གཉིས་དང་ནི་གསང་བ་ཡི། །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་དང་ནི། །དེ་ལྟར་གཞན་དུ་ཡི་གེ་སྔགས། །མཆོག་ཏུ་དགེ་བ་རྣམས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་འགོད་པ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་བྷ་དང་ཤའོ།

以下是完整的中文直译：
"以天瑜伽作安住"者，即以天尊慢心而住。如是护摩时供养诸天后，为示现物品故："樟脑、藏红花等物，酥油牛奶芝麻调，大麦及芥子诸米，香水善加盈满已。熟饭供品及糕点，蜂蜜糖浆亦复然，诵咒数百多遍已，木柴亦复如是作。以自咒语加持木，应当置入坑穴中。"此说，于彼等一切物品诵"嗡萨瓦维德"等咒至"帕"字咒数百遍，以此咒加持之木刻上"帕"及"夏"字，应建立于塔中央之义。
为示现尸身之事业故，首先从恶趣中召请并净除罪业，以沙及芥子净化沐浴已，置于蓝色广座上，以蓝色宝瓶洗涤并示喉纹及道路，降下花雨。如同摄受弟子仪轨般纳入坛城，摄集宝瓶等物，置于八辐轮及莲花上，观想为自己胜义本尊，以胜水沐浴，涂香并饰以种种庄严，以咒语加持之熏香等熏之，以殊胜供养而供养，即："以咒加持尸身已，以胜水应当沐浴之，以持诵香涂抹之，衣饰庄严覆盖已，以咒加持熏香熏，花鬘等物作供养。"以此说明。
不仅如此，"顶髻肩上亦如是，以书咒语应系挂。"此说略示以书写咒语系挂。"心间喉部口方向，以萨瓦维德作加持。"此说，结金刚印诵"嗡萨瓦维德班匝阿帝提叉匝纳萨玛耶吽"，于心间喉部等处加持，此为略说。
解说书写咒语及加持二者："额间眉间两耳处，头顶顶髻两肩上，鼻部腰间膝盖掌，踝骨鼻尖顶端处，二目以及秘密根，诸等处所皆应当，如是余处字咒语，最胜善妙诸说明。"此说，安置于十八处，"字"即"帕"及"夏"字。


 །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ སརྦ་བིད་ལ་སོགས་པའོ།།མཆོག་ཏུ་དགེ་བར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་རོ་བསྲེག་པའི་རང་ལྷར་གྱུར་པ་ཙམ་ཞིག་ལུས་པའི་ཕྱིར་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་ལྷར་བསྐྱེད་པ་སྟེ། འདིས་ནི་ཀུན་རྫོབ་མི་འགག་པ་དང་དོན་དམ་པར་མཚན་མ་ལས་འདས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་དོན་དམ་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྐྲ་དང་ཐལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པའི་རྫས་སུ་དབུལ་བ་ནི། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། དེ་ནས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར། །སྟན་དང་བཅས་ཏེ་ཐབ་དབུས་སུ། །བཞག་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་སྔགས་འཆང་ སྔགས་ཀྱིས་ནི།།བཏབ་པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མེ་དང་མཆོད་པའི་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་རོ་དབུས་སུ་བཞག་ལ་དེ་ནས་བྱིན་ཟ་དགེ་བ་རྒྱུན་བཞག་གི་མེ་བླངས་ལ། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་སྦར་ལ་ རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེས་ཐབ་ཁུང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་མར་གྱིས་སྦར་ལ།བྱིན་ཟ་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། མེ་ལྕེ་སྟོང་གིས་དཀྲིགས་ཤིང་འབར་བའི་ལུས་སུ་གནས་པ་ལ་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་ཞི་བའི་ལུས་སོ། །བསམས་པའམ་ཞེ་ན་མཐའ་ཡས་པའི་མེ་བཀུག་ལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཨརྒྷས་ མཆོད།བློ་མཆོག་ལྡན་པའི་མདུན་དུ་གཟུགས་མཆོག་གཞག་།འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འདོད་པས་མེ་ཏོག་གིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་ལ་བསྲེག་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་བསྲེག་བྱ་རྣམས་ ཀྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་།གཙོ་བོ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྟག་།དེ་ནས་མེ་ལྷ་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཡོ་བྱད་ལན་གསུམ་གསུམ་དབུལ། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་པད་དཀར་ཞལ། ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། དེ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་འཛིན་ཅིང་ གཉིས་ཀྱིས་ཞགས་པ་བསྣམས་པ།ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུགས་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་དང་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨུ་མ་དེ་བ་དང་བཅས་པ་མནན་པ་རྒྱན་རྫོགས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་བསམས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་པའང་རུང་། དེའི་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཚེ་འདས་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ དང་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས།སྟོང་ངམ་བྱེ་བའི་ཚད་དུའམ། མཚན་མ་བྱུང་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། སྡིག་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དག་པར་ཤེས་ནས་མེ་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་དེ་གཤེགས་ནས་མེ་ལྷ་མཆོད་དེ་བཟོད་པར་གསོལ་དེ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"咒"即萨瓦维德等。因最为善妙故而如是称。此为其义。此后为使火化尸身唯余自尊形故，为净除恶趣故观为本尊。此为令知世俗不灭及胜义超越相故。或为令知胜义故，发髻灰等作为火化供品，如后续续部中所说。
此后观为本尊："此后为净恶趣故，连同座具炉中央，应当如是而安置。此后持咒者即应，以加持衣覆盖之。"
为示现火供养事业故，此后说"加持"等。置尸于中央，此后取吉祥食用常住火，以扇扇动，以自法字加持火坑，以酥油点燃。若问彼吉祥食用火如何？住于千焰缠绕燃烧之身，月般洁白寂静之身。若问是否观想？谓召请无边火。
此后以净水供养。于具胜慧者前安置胜形。欲获果者以花迎请如来，以献供为先以五供养供。此后为以火供物供养火天故。此后以火供物于一切天供百零八遍，于主尊供二十一遍。此后祈请火天主尊等离去，供养资具各三遍。
此后金刚手白莲面，以净水等作供养。彼亦手持金刚与莲花，二手持索，三界胜利之形，足莲踏摩诃提婆及乌玛天女，具足庄严，佩戴佛冠，观想或意画皆可。其心咒为"吽"字，亡者"善谛姑如"，以芝麻作火供。
或千或万量，或至相现为止作火供。知罪者相续清净后，解除火天手印，彼离去后供养火天，祈请宽恕，此后祈请离去。


 །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་བྱ་བ་ བསྟན་ནས་ཐལ་བའི་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སཾ་ཧ་ར་ན་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཐལ་བ་དེ་དང་རུས་པ་རྡུལ། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་དྲི་ཆུ་དང་། །བ་སྐྱེས་འོ་མ་ལ་སོགས་ལྔས། །སྦྱོང་བའི་ སྔགས་ཀྱི་བློ་ལྡན་གྱིས།།འབུམ་དུ་བཟླས་པ་བརྗོད་ནས་ནི། །ག་བུར་དྲི་དང་བསྒོས་པ་ཡིས། །འདག་པ་དང་ནི་བསྲེས་ནས་ཀྱང་། །གཟུགས་སུ་བྱ་བའམ་ཡང་ན་ནི། །མཆོད་རྟེན་གྱི་ནི་ལྷར་བྱས་ནས། །གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་གསུམ་མམ་ལྔ། །ཡང་ན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུའམ། །སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་ཀྱང་།།འབུམ་ཕྲག་ཉིས་བརྒྱའི་བར་དུ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཟུགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་གཟུགས་སུའོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་བྱ་བ་སྤྱན་དབྱེ་བ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་མཚན་མ་ནི། དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་འབར་འགྱུར་ཏམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་དེ་ ལྟ་བུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་སྟེ་མཚན་མ་དེ་དག་ནི། །སྡིག་ཅན་བློ་ཡིས་མ་མཐོང་ན། །ཞེས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་རྒྱུད་མ་དག་པས་མ་མཐོང་ནའོ། །འབུམ་གྱི་ཕྲག་ནི་བརྒྱ་སྟོང་ངམ། །ཇི་སྲིད་མཚན་མ་བྱུང་བར་དུ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད་ནས་ནི། །མཉམ་པར་ གཞག་པས་བཟླ་བར་བྱ།།དེ་ཡི་མཐར་ནི་མཁས་པས་ཀྱང་། །མཚན་གཅིག་ཐོག་ཐག་མི་ཉལ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་ལ་མཚན་མ་མ་མཐོང་ན་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་མཚན་ཐོག་ཐག་མི་ཉལ་བར་བཟླས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒྲིབ་པ་ ཤིན་ཏུ་ཆུང་བ་རྣམས་ནི་རོ་བསྲེག་པའི་དུས་སུའོ།།སྡིག་པ་ཅན་རྣམས་ནི་འབུམ་ཕྲག་ཉིས་བརྒྱའི་དུས་ནའོ། །ཤིན་ཏུ་སྡིག་ཆེ་བ་རྣམས་ནི་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་གི་དུས་ན་མཚན་མ་བྱུང་ན། དེའི་སྡིག་པ་ཉིད་དག་པར་མཐོང་སྟེ་ལྷའི་ལུས་སུ་གྱུར་ལ་རང་གི་རྒྱུད་ངོ་ཤེས་ན་དེ་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེར་ ལྡན་པས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཐབས་བདུན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是示现供养事业后，为示现骨灰事业故："此后成为骨灰时，以金刚摄收咒语"，即以"桑哈拉那瓦札"（藏文：སཾ་ཧ་ར་ན་བཛྲ，梵文天城体：संहरनवज्र，罗马拼音：saṃharanavajra，意为金刚摄收）。
依仪轨而摄收。彼骨灰与骨粉，以咒加持净水及，牛生乳等五种物，具慧以净咒语故，诵咒十万遍之后，以樟脑香熏染已，调和泥土后即可，塑造形像或者是，观为佛塔之本尊，一二三或五塔等，或成百零八塔数，以咒手印加持已，持诵至二十万遍。
所谓"形像"即佛像。"以咒手印加持"即开光之义。其相为："此后佛塔放光明"等，谓当见如是相。
"若是彼等诸瑞相，罪者心中未得见"，谓若瑑伽士因相续不清净而未见。"十万遍数百千遍，乃至瑞相现为止，供养如来诸佛已，等持专注而持诵。最后智者亦当以，通宵不眠而持诵。"此说若因罪业极重，于初次二次未见瑞相，则应持诵百万遍，通宵不眠而持诵，此为其义。
业障极小者于火化时得净。罪业者于二十万遍时得净。极重罪者于百万遍时若现瑞相，则见其罪业清净，转为天身，若知自相续，则以慈悲行一切事业，此为其义。此为第七方便。


 །དེ་ལྟར་ཡང་རོ་ཡོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་རོ་མེད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཐབས་བསྟན་པ། ཡང་ན་མེད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། །བཟླས་ཤིང་བསྒོམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །མིང་ཙམ་ལེགས་པར་ བྲིས་ནས་ཀྱང་།།མཆོད་རྟེན་ཕྲེང་བ་བྱ་བ་དང་། །ཡང་ན་གཟུགས་སུ་བྲིས་ཀྱང་རུང་། །སྦྱིན་སྲེག་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་ཤིང་ཞེས་པ་བཟླས་བརྗོད་དང་། མཆོད་རྟེན་ཕྲེང་བའི་གཟུགས་སུ་བྱ། །ས་ཚ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་མིང་བསྲེག་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་མངོན་ པར་དབང་བསྐུར་ན།།ཞེས་བྱ་བ་མཆོད་རྟེན་གྱི་དབུས་སུ་གཞུག་པ་དང་། ཁྱིམ་དུ་བཞག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་དང་བདུན་རོ་མེད་ཀྱང་འགྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་ནི། །གདོན་མི་ཟ་བར་བདེ་འགྲོར་སྐྱེ། །ཞེས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ ཐལ་བ་ཉུངས་ཀར་བྱེ་མ་སོགས།།ཞེས་བྱ་བ་ཐལ་བ་དང་ཉུངས་ཀར་དང་། བྱེ་མ་དང་མེ་ཏོག་ལ། རང་གི་མིང་སྨོས་སྔགས་བཏབ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མིང་ནས་ཐོག་མར་སྨོས་ཏེ་རོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱ་བ་བྱས་ནས། སོང་ནས་ཀྱང་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ་དོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ འབྲས་བུ།དེ་ལྟར་ན་འང་སྡིག་ཅན་ཡང་། །ངན་འགྲོ་ལས་ནི་ཐར་འགྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་དམན་པ་ཡང་ཐར་བར་གསུངས་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཆོག་རྣམས་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་དགོས། །དགེ་བའི་མཆོག་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྡིག་པ་ངེས་པ་ཅན་ རྣམས་ནི་ཐབས་ཅིས་ཀྱང་མི་གྲོལ་བར་དགེ་བའི་རྩ་བ་མ་བསྐྱེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནས།བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཐབས་བརྒྱད་སྟོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐབས་སླ་བས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྒྱ་བྱིན་ ལ་སོགས་པས་བཀའ་སྩལ་པ་བདེན་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཐར་ཏེ་དགའ་ལྡན་དུ་སྐྱེས་ནས་གྲགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་དང་བཅས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར་སེམས་བསྐྱེད་དེ།ལྷ་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དགའ་བའི་ཚལ་ཀུན་དུ་གང་བར་བྱས་སོ། །ལྷའི་བུ་ ནི་མ་མཐོང་ལ་ལྷ་རྫས་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡ་མཚན་ཆེ་བར་གྱུར་ནས།འདི་ཅི་ལགས་ཞེས་ངོ་མཚར་ཆེ་བར་ཞུས་པ་དང་། བཀའ་སྩལ་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཡིན་ནོ། །ཞུས་པ་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཞུས་པ། དཀོན་མཆོག་ལ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བསྔགས་ནས་ལྟ་བར་འཚལ་ལོ། ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་འོད་ཀྱིས་སྙིང་བསྐུལ་ཏེ་འོད་མི་སྣང་བར་གྱུར་ནས། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་དགའ་བའི་ཚལ་སྣང་བར་བྱས་ནས། བླ་མ་གཉིས་མ་གཏོགས་པ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文直译：
如是已说有尸体情况，现今示现无尸体情况之方便：
"若或无有尸体时，以持诵修习之法，善书写其名号已，造作佛塔之串连，或者绘画其形像，火供灌顶而修持。"此中"持诵"即念诵，造作佛塔串连形像，萨嚓及火供，即焚烧名号，"火供显现灌顶时"，即置于塔中央，安置家中，及作灌顶等七种，虽无尸体亦可成就，此为其义。"如前果报即，必定往生善趣中。"
复次："骨灰芥子沙等物"，即于骨灰、芥子、沙子、花朵等，"诵持自名加持咒"，即先诵其名，对尸体等作法后，投入流向外海之河流中，此为其义。其果报："如是即使诸罪人，亦得解脱恶趣中"，谓即使下等者亦得解脱之义。"何须更说诸胜者，善之胜者所生起"等如是宣说。
定业罪者以任何方便亦不得解脱，未生善根者，乃至"善逝佛陀亲宣说"，皆如是示现。如是示现八种方便。一切皆以简易方便而得解脱。
此后等文中，帝释等确认所说为真实，无垢宝解脱后，转生兜率天，与大名称天众共同于现世发心供养如来，以种种天物遍满喜园。诸天子虽未见其身，见天物者生大稀有，问曰："此为何事？"生大希奇。告曰："此乃无垢光。"问曰："甚为稀有。"诸天亦问："愿赞三宝殊胜而观见。"如是祈请已，光明触动其心，光明隐没后，以大神通显现喜园，除二上师外悉皆折服而作宣说。


 །པདྨ་སྒྲ་སྙན་པ་འབྱིན་པ་བྱུང་བ་དང་ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ། བསམ་ཡས་བརྗོད་ནས་ལྟ བར་འཚལ་ཞུས་པ་དང་བླ་མའི་འོད་ཀྱིས་སྙིང་བསྐུལ་ཏེ་འོད་མི་སྣང་བར་གྱུར་ནས།བླ་མ་གཉིས་མ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཡོས་ཏེ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་དོན་ཞུས་པ། ཁྱད་པར་ལྔའི་མཆོད་པས་མཆོད་དེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དགའ་ལྡན་དུ་སྐྱེས་པ་བསྟན་ཏོ། ། དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ནས་བག་ཡོད་པར་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་གཏད་པ་བསྟན། དེ་ལྟར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བསྟན་པའོ། །ཅིའི ཕྱིར་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་མཛད་ཅེ་ན།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་དང་། ཕྲིན་ལས་དང་། ཡོན་ཏན་དང་ལྔ། རྩ་བར་དང་པོར་སྟོན་པ་དང་ལྡན་པས་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། གསང་བ་ལྔ་ལྡན་གང་ཡིན་པ། །དང་པོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པས་ན། །དེ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ། ། ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བརྗོད་ཅེ་ན། །རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་ཆགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། །འཁོར་བ་རྒྱུད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་རྒྱུན་ཆགས་པའམ། འཁོར་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྩ་བའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། དེ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་སྟོན ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། སྔ་མ་ལས་བྱུང་ཞིང་དེ་ཉིད་གསུང་བ་སྦས་པ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། ཕྱི་མ་སྔ་མ་ལས་བྱུང་སྟེ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་སྦས་ཤེས་པ། །རྒྱུད་ནི་ཕྱི་མར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ ཕྱི་མ་ནི་དགའ་བའི་ཚལ་འདི་ཉིད་དུ་གསུངས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།མིའི་ཡུལ་དུ་བབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁྱད་པར་མ་བཤད་པ་དང་། ཕྱིས་འཛམ་བུ་གླིང་གི་རིས་འདི་ཉིད་ན་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་དགོངས་པ་དང་། ཡང་ཕྱིས་མིང་དང་རྗེས་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ ནི།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་འགལ་བ་མེད་པ་ཁོ་ནའོ། །ལ་ལ་དག་གནས་གང་དུ་འཆད་པ་དེ་དག་གིས་བཤད་པའི་ལུང་བརྗོད་དགོས་ཏེ། ལུང་མེད་པ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གང་ནས་ཀྱང་མ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རིགས་པ་ནི་ ཤིན་ཏུ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་མི་འཐད་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྔར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་བཅས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
莲花发出悦耳声音时生起稀有，请求思维宣说观看，上师光明触动其心，光明隐没后，除二上师外一切震动而请问稀有之义，以五种殊胜供养作供后隐没，此即示现无垢宝生于兜率天。
此后帝释等，乃至"当精进修持"等，示现为利一切众生付嘱经续。如是示现根本续大手印如来部圆满报身等为主。
何故称为根本续？具足一切诸天之身、语、意、事业、功德五种，首先宣说根本故称根本续。如云："具足五种秘密者，最初宣说故，是故称为根本续。"
何故称为续？如云："续即相续义，轮回称为续。"因相续或轮回故称为续。
如是宣说根本续已，"此后"等宣说后续。何故称为后续？因从前者而出，了知所说密意故称为后续。如云："后续从前者而出，了知所说密意，是故称为后续。"
由此应知后续之后续即于此喜园中宣说。未说降临人间等差别，后说"此赡部洲山中"，是指须弥山南方，又后说"随喜名号"等，因具神通神变故见化身，故无相违。有些人说于何处宣说者，彼等需说教证，然实无教证，因彼等于何处亦未说故。理证因极为隐秘故不应理。
"此后"即初加行之后。此中初加行三摩地，即如根本续所说，金刚手具前说功德差别。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཕྱག་གི་མཐིལ་ན་གནས་པ་བཞིན་དུ་འཛིན་པའམ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་འཛིན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་ངེས་སོ། །འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་གསུངས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐུས་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སོ།།ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱི་མ་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ་དེ་སྟོན་པ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱའི་ཕྱིར། །བྱང་ ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་ནས།།ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་སྤྱོད་པ་དག་།བརྟན་པ་རྟོགས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བརྟག་པ་ཕྱི་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་འདི་ལྟ་བུ་འདིའོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །འདིས་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བཤད་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་བཀའ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པ་གསུངས་སོ། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ལ་དགོངས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བཤད་ཀྱིས་དོན་ལ་ཐ་དད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དཔའ་བོ་གདན་ལ་བཞེངས་ནས་ཀྱང་། །དགྱེས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་ནི། །ཤཱཀྱའི བདག་པོ་དགྱེས་མཛད་པ།།ཐུབ་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་བཙལ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཔའ་བོ་གཙོ་བོ་ལ་གུས་པས་ཟླ་བ་དང་པདྨའི་གདན་རང་དང་འཚམ་པ་ལས་བཞེངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དགྱེས་ཤིང་བགེགས་ཞི་བ་དང་། བར་ཆོད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ བསོར་ནས་ཀྱང་།ཤཱཀྱའི་བདག་པོ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་པ་ཐུབ་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བགེགས་ཞི་བར་བྱས་ནས་གནང་བ་ཐོབ་ནས་འཇུག་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དེ་མཆོད་པའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་པའོ།།རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ལ། དེ་ལ་སྙོམས་ པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་དུ་མཛད་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་ཞུགས་ནས་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་བརྗོད་པ་དང་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
世尊菩萨摩诃萨名为金刚手者，如手掌中持有五股智慧金刚，或持金刚杵本身而得此名。此即"说此"之意。
云何而说？以世尊威力而说，即以佛加持力。说何者？即说"此后续观察之王"。观察之王即六波罗蜜多及菩提心，其教法亦如是称。如云："为利诸有情，发起菩提心，行持六度行，即是坚固觉。"
"此后续观察"即如前所说此等。"说"即以佛威力宣说。此中说明金刚手，因是如来亲自宣说故立为佛语。为顾及所化众生意乐而如是说，实际无有差别。
"勇士从座起，欢喜旋金刚，释迦主欢喜，顶礼诸圣尊"，即从与自相应的月轮莲花座起立，以加持而欢喜，为息除障碍、不受违缘损害而旋转金刚杵，向喜于利益众生的释迦主、诸圣之主顶礼。此说明密咒道行者亦应息除障碍、获得许可后方可入道。
"入于遣除一切障碍清净金刚三摩地"，一切障碍即供养障等。清净金刚即方便智慧之自性。缘此之三摩地亦如是称，入定即现前，此为如是成就之义。此说明修持坛城胜观，于月轮中入于方便智慧自性，生起主尊，并示现手印宣说及咒语宣说。


 །ངན་སོང་ ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་རང་གི་སྙིང་པོའི་འདི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ནི་འདིར་གཙུག་ཏོར་རོ། །རང་གི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་བསྐྱེད་པ་ལ་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་རང་བཞིན་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ ཐུགས་ངེས་པ་ཅན་ཡེ་ཤེས་ལས་བཏོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་སྒོམ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་དེ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་དོ། །སྟོན་པའི་སྔགས་ཉིད་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་གིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ནས།ོཾ་མ་ཏེ་སརྦྦ་ཏིརྱ་ཀ་ག་ཏི་ཧེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བཅོ་ལྔས་བཏེག་པའི་སྔགས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་གི་ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཡོ་བྱད་རྣམས་ཞེས་པ་གསོལ་ཀ་བ་དང་བྲན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །བཤད་དོ་ ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་སྔགས་རྣམས་གསུངས་སོ།།དེ་ཉིད་ཨོཾ་སརྦྦ་ཨ་པ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་སྟོན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་ནི། རྒྱུད་གཞན་དང་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། ཕྱི་མའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ར་ཏྣོཏྟ་མ་ཏྲཾ་པདྨོཏྟ་མ་ཧྲཱིཿ། བི་ཤོཏྟ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་སརྦྦ་དུ་རྒ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་རིག་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་སྒོམ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སྔགས་བཀོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གཙུག ཏོར་ནས་བརྩམས་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྤྲུལ་པའི་དུས་སུ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་དང་ཐུགས་རྗེའི་མཐུས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །ཐབས་དེ་ལ་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་ གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །གཞན་ཡང་ས་བཟུང་བ་དང་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་བཅས་པ་ཡང་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"从心间发出此净除一切恶趣之自心要"中，净除一切恶趣即指佛顶。自心要即指彼等生起。从其心间发出即指从其决定智慧心中发出下文所说之声音自性。此说明修行者应于主尊心间月轮上安置咒语，生起一切眷属。
教主咒语即"嗡班扎吽呸"，为金刚顶咒。从"嗡萨瓦巴班达哈那班扎吽呸"开始，至"嗡玛帝萨瓦提雅嘎嘎提黑吽呸"等十五个咒语，示现提举咒。
"其后说彼等资具"中，"彼等"指坛城诸尊，"资具"指侍者、仆从等。"说"即宣说诵咒。即从"嗡萨瓦阿巴雅"至"吽呸"来示现。
坛城诸尊之生起，应从其他续部、此根本续及后续大乐解释中了知。"惹那乌达玛当巴德玛乌达玛舍"等，以及"南无巴嘎瓦帝萨瓦杜嘎帝"等皆与根本明咒相应。
此说明修持坛城胜观者，应于释迦牟尼心间安置共通及特殊咒语，从金刚佛顶开始直至金刚铃而生起。于化现时，具缘者由坛城诸尊愿力及大悲力而如其所欲显现。
其后从摄集加持为先，乃至事业胜王如前当知。已说三种三摩地。为显示应以此处获得灌顶及誓言而入此方便之义，以"其后"等说明阿阇黎事业及摄受弟子等仪轨。"其后"即修习后续。另外，"其后"亦说明持地及加持等。


 །དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་གདབ་པ་དང་རྡུལ་ཚོན་བྲི་བའི་གཟུགས་ ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འཁོར་ལོ་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་གྲུ་བཞི་པ། སྒོ་བཞི་པ་རྟ་བབས་དང་བཅས་པ་ཁ་ཁྱེར་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཁོར་ ལོ་བཤད།།ཅེས་བྱ་བ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ནང་དུ་ཇི་ལྟར་བྲི་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་ཅན། །ལྟེ་བར་བཅས་ཤིང་རྩིབས་རྟེན་ཅན། །ནང་གི་རིམ་བ་བྲིས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྩིབས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་དང་ལྟེ་བ་དང་རྩིབས་རྟེན་དང་སུམ་རིམ་དུ་བྲིས་ནས་རྡོ་རྗེ་ ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་ནང་དུ་ཅི་ཞིག་དགོད་ཅེ་ན། ལྟེ་བའི་ནང་དུ་ཤཱཀྱ་ཡི། །དཔང་པོ་ཐུབ་པ་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཆེན་ནི། །དཔའ་བོ་དེ་ཡི་སྤྱན་སྔར་བྲི། །རྒྱབ་ཏུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བྲི། །གཡས་སུ་རྒྱལ་པོ་གཙུག་ཏོར་ལ། །གཡོན་པར་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བ་བྲི།།གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ་མེ་ཡི་ཕྱོགས། །དབང་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གདུགས་དཀར་པོ། །རྣམ་པར་འཐོར་བ་རླུང་གི་ཕྱོགས། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ནརི་ཏིར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ལྟེ་བའི་དབུས་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། པདྨ་རེ་རེ་བོར་བའི་གཞི་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ གཙུག་ཏོར།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་པདྨའི་གཙུག་ཏོར། བྱང་ཕྱོགས་སུ་སྣ་ཚོགས་གཙུག་ཏོར། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གཙུག་ཏོར་གཟི་བརྗིད། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་མཚན། ནུབ་བྱང་དུ་གཙུག་ཏོར་རྣོན་པོ། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་གཙུག་ཏོར་ གདུགས་དཀར་བྲི་བར་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཞེས་སྔར་བཤད་དེ། བཤད་པ་ཕྱི་རོལ་བྲི་བྱ་སྟེ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །སེང་གེ་རྟ་བབས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་གནས་གྲུ་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་དང་སེང་གེ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་བབས་དང་ཁ་ཁྱེར་ ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་གནས་རྣམས་སུ་དགོད་པ་ནི། དཔའ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང་། །ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་སྙན་རྣམས་གཞག་།གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དཔའ་བོས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ། ལྷོར་ཞགས་པ། ནུབ་ཏུ་ལྕགས་སྒྲོག་།བྱང་དུ་དྲིལ་བུ་རྣམས་གཞག་།ནང་གི་གྲཝའི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ནི་ལཱ་སྱེ་དང་ཕྲེང་བ་དང་གླུ་མཁན་མ་དང་གར་མཁན་མ་དང་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"说明坛城"即指画线及以彩粉绘制具形坛城之意。
"如轮形之坛城"即指坛城处为四方形，具四门及阶梯，有檐廊等外坛城之意。由此，"于坛城说轮"之说法得以成立。
其内如何绘制？所说："极为庄严八辐轮，具足轮毂及辐支，绘画内部诸次第"，即指具有八辐、轮毂、辐支，三重绘制，以金刚鬘环绕而画之意。
其内应安置何物？所说："轮毂中央绘释迦，证主牟尼应画之，大力金刚手勇士，画于彼尊面前方，背后画转轮王像，右方画王佛顶尊，左方画胜佛顶尊，威光蕴聚火方向，帝释方位白伞盖，遍散安于风方向，降伏安于涅哩底"。
即于中央莲花轮毂上画释迦牟尼，于每隔一莲之基上，东方金刚佛顶，南方胜利佛顶，西方莲花佛顶，北方种种佛顶，东南方威光佛顶，西南方佛顶胜幢，西北方利佛顶，东北方白伞盖佛顶。
如前所说"如轮形之坛城"，所说："外部应如是绘制，四方具足四门饰，狮子阶梯为庄严"，即指外部处所四方、四门，以狮子、大象、阶梯、檐廊等作为庄严之意。
外部处所安置为："勇士钩索及锁链，铃铛音乐皆安置，于诸角隅方位中，香等供品应绘画"。即勇士于东门安置钩，南方安置索，西方安置锁链，北方安置铃铛。于内角隅方位安置拉谢、华鬘、歌女、舞女四者。


 །ཕྱིའི་གྲཝ་བཞིར་བདུག་པ་མ་དང་མེ་ཏོག་མ་དང་མར་མེ་མ་དང་དྲི་ཆབ་མ་རྣམས་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་བརྩམས ཏེ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཁྱམས་ལ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བཀོད་ནས་ཆད་པ་དང་ལྷག་པ་ཞི་བར་བྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ཏེ་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ལ། ཁྲུས་བྱས་ཤིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ནས་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ པས་བརྒྱན་ཏེ།ལྕེ་དང་ལག་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་སྒོ་དབྱེ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་ལ་སོགས་པ། །རང་གི་ལུས་ལ་བསྐུས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མས་ཞུགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ཀྱང་དུ་བསྐུར་བས་ཕལ་ཆེར་སྟོན་ ཏོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོ་བདག་སྦྱོར་བས། །ོཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་བྷ་ག་ཝཱན་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་གཤེགས་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་བགེགས་བསལ་བ་དང་། སྒོ་བཅད་པ་དང་། ར་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། སྲུང་བ་དང་། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བར་མོས་པ་བསྐྱེད་དེ་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་ལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། གཏོར མ་དང་།སྦྱིན་སྲེག་དང་གནང་བ་ནོད་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་བྱ་བ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ་དབང་བསྐུར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བསྐུར་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕན་ཡོན་ངན་སོང་ཐམས་ ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཏེ་བདེ་འགྲོ་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་གོང་ནས་གོང་དུ་ས་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་སུ་ཡང་གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་ པར་འགྱུར་རོ།།བྱ་བ་བྱས་པས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་དང་གདོན་གདུག་པ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
外四角隅处应从东南方位开始，依次绘画持香女、持花女、持灯女、持香水女。"于廊画慈氏等"即是其意。
如是善布坛城后，应息除缺漏过多，入于坛城，抛掷花鬘，开启四门，沐浴后以妙香等涂身，以种种饰品庄严，加持舌与手，修习初次瑜伽、最胜坛城王、最胜事业王及开门仪轨等。
此后："以诸妙香等，涂抹自身已，金刚持入后"，此句也多表示灌顶之意。
然后主尊自修："嗡匝吽万吙，薄伽梵诶黑诃嘛哈嘎热尼嘎德夏吙萨嘛雅萨埵"（藏文：ོཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་བྷ་ག་ཝཱན་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ）由此迎请一切诸尊，此为总摄之意。
然后生起迎请意乐，即以钩等作法并遣除障碍、关闭门户、结界、网罗、守护、坚固、以四印封印、生起灌顶意乐而作供养。即于念诵之后，以种种供品作供养，施食子、火供及获得许可后，随即应行弟子入坛之事，此为其意。
如是令入并灌顶，即如前般令入坛城并以二十一种灌顶授予，此为其意。
其功德利益为：从一切恶趣中解脱，转生善趣天界及渐次生于诸地。一切悉地亦得成就，必定证得佛果。如前般能行一切事业，于一切无碍。作此事业能解脱一切瘟疫病痛及恶毒鬼魔等一切。


 །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་ཞིང་བདེ་འགྲོར་སྐྱེ་བ་དང་། དབང་བསྐུར་ནས་བསྒྲུབས་པས་མོས་པ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་བཅུ་གཉིས་སུ་གོང་ནས་གོང་དུ་འགྲོ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བ་དང་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པ་དང་། ལས་ཕྲ་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་དང་། བྱེ་མ་དང ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པས་བྱབས་པས་རིམས་དང་གདོན་དང་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་བ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དེའི་དྲུང་དུ་གནས་པས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བརྟག་པ་གཞན་གྱི་ཆོ་གས་ཀྱང་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་བརྟག་པ་གཞན་གྱི་ཆོ་ག་ལས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་ཀྲྀ་ཡར་བཤད་པའི་ལྷ་ལྔས་བསྐྱེད་པ་དང་།སྙིང་པོ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། སྙིང་པོ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་ཀྱང་ ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ལ་མཆོག་ཏུ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་སླ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གྲོལ་བས་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ རྣམས་ཤི་བའི་རོའམ་གཟུགས་བརྙན་ནམ།མིང་ལ་སོགས་ཏེ་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་དབང་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་སླ་བ་བརྒྱད་ཚན་གཉིས་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིན་ཏེ། བཟླས་པ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ཉིད་དང་། ཆུ་ཀླུང་དུ་དོར་བ་དང་ཚ་ཚ་དང་གསུམ་བསྟན་ཏོ། །སྦྱིན་ སྲེག་ཅེས་བྱ་བ་སྦྱིན་སྲེག་ཉིད་དང་སྦྱིན་སྲེག་ཆེན་པོ་དང་གཉིས་སོ།།དབང་ཞེས་བྱ་བ་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་དང་། མཆོད་རྟེན་གྱི་དབུས་སུ་གཞག་པ་དང་དུར་དུ་བསྐྱལ་བ་དང་གསུམ་བསྟན་ཏོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་ རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱུད་གསུམ་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་རྒྱས་གདབ་བོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བལྟས་ཏེ་ཕྱག་བཙལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བལྟས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་འཚལ་ནས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དོན་ཞུས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"金刚手之吽"这句话意味着能成办一切事业，即：仅由灌顶便能从一切恶趣解脱并转生善趣；受灌顶后修持，则由胜解行等十二地渐次上进；获得世间悉地并成佛；如前所说能作息灾等事业；于一切微细事业仅作加持即可成就；以沙子、芥子等撒洒则能从一切瘟疫、魔障、恶毒中解脱；受此灌顶者，因金刚手亲近护佑而能成办一切，此为其意。
"以其他续部仪轨亦能成就一切事业"，即事续、行续、瑜伽续等其他续部仪轨中所说，如前于事续中所说以五尊生起、仅以心咒生起，以及瑜伽续中所说现证菩提、仅以心咒生起等仪轨，亦能成就一切事业，此为其意。
此说明此坛城之灌顶与誓言最为殊胜，此为其意。
由方便易行如前解脱，对于天、龙、夜叉、罗刹等恶趣众生，以其尸体或像或名等，通过念诵、火供、灌顶等如前所说，即指以两个八法之方便：念诵第一即指念诵本身、投入河中及塑像三种；火供即指火供本身及大火供二种；灌顶即指灌顶本身、置于塔中及送往墓地三种。"令一切恶趣解脱"是说明这些的功德利益。
然后"于彼等"等句是说以三续所说诸尊印持。"然后"即如前般。
菩萨摩诃萨金刚手以狮子视观望世尊尊颜，顶礼后如是启白，即以无畏之态观望，为获加持而顶礼，随后请问下文所述之义。


།བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་ཞུས་པའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་ཡི། །མཚན་ཉིད་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །ཐུགས་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་ ཐུགས་མངའ་བའི།།རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བགྱི་བ་ལ། དམིགས་སུ་མེད་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐུལ་བའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པ་ལ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་གནས་པ་ཁྱོད་ ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བཤད་པ་དངོས། །མཉམ་པར་གཞག་པས་དཔྲལ་བར་ནི། །ཕྱག་འཚལ་བ་ཡི་ཐལ་མོ་སྦྱར། །སངས་རྒྱས་བདེ་གཤེགས་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱག་འཚལ་བ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ ལྡན་པས་དཔྲལ་བར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་ཅེས་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་རིགས་པས་མགྲིན་ཕྱོགས་སུ། །ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་བ་ནི། །རྟག་ཏུ་ པདྨའི་རིགས་ཉིད་དུ།།པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་ན་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་། །སྙིང་གར་གུང་མོ་ཐལ་སྦྱར་བ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ འདི།།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་འཛིན་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སྙིང་གར་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་ན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་རིགས་སུ་ངེས་པར་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་འཚལ་ བར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་ཐལ་མོར་བྱས་ལ་གན་རྐྱལ་དུ་གཞག་པ་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བཞག་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་སྤྲད་ལ་ཞི་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་བ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སྟེ། ཀུན་རིག་དང་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་ རྒྱ་སྟེ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ་མི་འདའ་བར་བྱེད་པས་སོ།།ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །འདའ་བར་རུ་ནི་མི་མཛད་པས། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བསྒྲགས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ལས་བཟློག་སྟེ། ལྟ་འོག་བསྣོལ་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྣོལ་ལ་སྙིང་གར་གཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དཔལ་གྱི་པདྨ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་སྟེ་དམ་ཚིག་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
为获加持而祈请并请问之意。
"世尊殊胜印契之
性相我当作宣说
具有悲心度化意
诸佛加持所摄持"
即是说，我将宣说世尊身语意殊胜印契所系之性相，祈请具有无缘大悲所感召之意，安住一切佛陀本性的您予以加持，此为其意。
祈请后之正说：
"等持而置于额间
合掌作礼之手印
诸佛善逝所生众
说为顶礼之手印"
即说明具足天尊瑜伽者于额间合掌作礼之式，即为如来诸部族顶礼手印。
"瑜伽理趣于颈处
合掌当心而作礼
恒时莲花之部族
说为莲花之手印"
即具足天尊瑜伽者于颈部心间合掌顶礼，即成为莲花部族手印。
"金刚合掌复当心
无名指尖相触合
此为金刚部手印
一切誓言皆能持"
即合掌后于心间无名指尖相触合而顶礼时，能持金刚部族一切誓言。
对于这些部族的确定，应以"嗡萨儿瓦达他嘎达班达南嘎若米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི）作礼。
又，如来拳以左手作掌心向上状，右手置于其上，二大拇指相触，以寂静目观看，此为如来部族，即是一切智及净除恶趣三昧手印，说为誓言。此手印即是誓言，因为不可违越。如说："一切如来亦，不作有违越，故说印誓言。"
与此相反，掌心向下交叉，大拇指与小指二者互相缠绕如连环状置于心间，此称为金刚部族誓言手印，即如金刚持母吉祥莲花般，是获得誓言之手印。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས ཀྱི་ཡང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།ཐལ་མོ་རྫོགས་པར་སྦྱར་བ་ལས་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྙམས་ལ་ལྷག་མ་བརྐྱང་པ་འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་བསྙམས་ལ་མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ བརྐྱང་བ་འདི་ནི།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་པདྨོ་འདྲ་བར་བཀུག་པ་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་རིན་པོ་ཆེར་བྱས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་ཆེན་ཏོག་དང་། དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གདམས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་སོ་སོར་བསྙམས་ལ་ལྷག་མ་རྣམས་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་སྡིག་ པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངན་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་སྔོན་དུའོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངན་འགྲོ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱི་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྙིམ་ པ་བཟེད་པ་གྱེན་དུ་འཐོར་བར་བྱེད་པ་འདི་ནི་བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྙིམ་པ་འོག་ནས་གྱེན་དུ་འཐོར་བ་དང་།བསྙམས་ཏེ་འཛིན་པ་དང་། དུང་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང་བཞི་ནི་བདུག་པ་མ་ལ་སོགས་པའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་བརྐྱང་སྟེ་འཛིན་པ་ནི་གཏོར་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་བ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོ་ནང་དུ་བཀུག་པ་ནི་ཨརྒྷའི་འོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱིའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་བསྙམས་ཏེ་ཚིགས་དང་པོ་བཅག་ལ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་ རྣམ་པར་འཐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གཙུག་ཏོར་རྣོན་པོའི་འོ།།དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་བཀུག་པ་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་མཚན་གྱིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་འོད་ཟེར་འབར་བ་འདྲ་བ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གཙུག་ཏོར་ གཟི་བརྗིད་ཀྱིའོ།

以下是完整的中文直译：
这是如来部族的入门手印。从完整合掌中，大拇指与小指二者平齐，其余手指伸展，此为莲花部族之莲花手印，即释迦牟尼佛的手印。
从金刚缚中，中指二者如金刚般平齐，大拇指小指二者伸展，此为金刚手之手印，即是金刚顶髻与金刚萨埵的誓言手印。
从其中大拇指与小指二者如前而作，食指二者与无名指如莲花般弯曲，此为遍净一切恶趣之手印，即是誓言手印。
从其中食指与无名指二者作宝形，此为灌顶手印，即是宝髻与灌顶，出自金刚教授。
小指与大拇指各自平齐，其余伸展，此为焚烧一切罪业之手印，即是在进入恶趣等坛城之前所用。
左手如是旋转，此为一切事业手印，即是净除恶趣等一切之手印，应如前理解。
捧香炉向上散撒，此为焚香手印等，即从下向上散撒香炉，平持，如法螺形等四种，是焚香母等之手印。
从其中伸展持执，即是食子手印，即在外施食子时伸展金刚合掌而施。
从其中中指向内弯曲，即是净水手印，即供水手印。
今示誓言手印：从金刚缚中，中指二者平齐，第一节弯曲，所有手指伸展，此为遍散手印，即是利顶髻之手印。
从其中大拇指与小指二者弯曲，即是遍摧手印，即是顶髻胜幢之手印。
从其中如光芒炽燃，即是威光蕴之手印，即是顶髻威光之手印。


།དེ་ཉིད་ལས་སྤྱི་བོར་བསྐོར་བ་གདུགས་དཀར་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་པོའི་འོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཉིས་བསྣོལ་ལ་མདུད་པ་གྱེན་དུ་བསྣོལ་བ་འདི་ནི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་རིན་པོ་ཆེ་ལྟར་བྱས་ལ་ལྷག་མ་རྣམས་འོད་ཟེར་འབར་བར་བྱས་པ་ནི་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བྱས་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་བསྡམས་ནས་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་དུ་བྱས་ལ་གཡོན་པ་མི་འཇིགས་པས་སྦྱིན་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་བཀུག་པ་འདི་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མེ་ཏོག་འདྲ་བར་བྱས་ལ་འདི་ནི་མདའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ སླར་བཀུག་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པ་ནི་བློ་གྲོས་ལེགས་པའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཚིགས་བར་མ་བཅག་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་སོར་མོ་རྣམས་འོད་ཟེར་འདྲ་བར་སྐྱེད་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་སྤྱི་བོར་གཞག་པ་ནི་ཏོག་གིའོ། །དེ་ལས་མདུན་དུ་གཞག་པ་ནི་བཞད་པའི་འོ། །དེ་ཉིད་ ལས་པདྨོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་པདྨའི་འོ།།དེ་ཉིད་ལས་རྩེ་མོ་གཉིས་བཀུག་པ་ནི་རལ་གྲིའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་གདུ་བུ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཡིད་ཙམ་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་ལྕེའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལས་རྩེ་མོ་ཡིད་ཙམ་སྐྱེད་པ་ནི་རྒྱ་གྲམ་གྱིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཤིན་ཏུ་བསྐྱེད་པ་ནི་ སྲུང་བའི་འོ།།དེ་ཉིད་ལས་རྩེ་མོ་གཉིས་སླར་བཀུག་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ། །དམ་དུ་བཀུག་པ་ནི་བསྡམས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བསྡམས་པ་ཉིད་མདུན་དུ་གཞག་པ་ནི་བདུག་པའི་འོ། །དེ་ཉིད་ལ་གྱེན་ དུ་སྟོད་པ་ནི་ཕྲེང་བའི་འོ།།མདུན་དུ་མཐེ་བོང་བསྙམས་ཏེ་བསྐོར་བ་ནི་མར་མེའི་འོ། །དེ་ཉིད་བྱུག་པ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་དྲིའོ་ཞེས་བྱ་བ་བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔར་བཤད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
从其中于头顶旋转，即是白伞盖手印，即是顶髻白伞盖之手印。
从金刚拳二者中，食指二者与小指二者交叉，结印向上交叉，此为轮之手印，即是坛城化现之手印。
从金刚缚中，中指二者作金刚形，食指二者如宝形，其余如光芒炽燃，即是胜者顶髻之手印。宝者，即是宝顶髻之手印。
如是食指二者作金刚形，其余手指缚住如金刚形，即是遍胜手印，即是种种顶髻之手印。
右手作施愿印，左手作无畏施印，此为如来手印，即是世尊无量寿佛之手印。
从金刚缚中，食指二者伸展如金刚形，此为金刚手印。从其中右食指弯曲，此为钩之手印。从其中如花形而作，此为箭之手印。从其中复弯曲，大拇指二者尖端相对，即是善慧手印。
从其中折中节，即是宝手印。从其中手指如光芒生起，即是威光手印。从其中置于头顶，即是宝髻手印。从其置于前方，即是微笑手印。
从其中如莲花形而作，即是莲花手印。从其中尖端二者弯曲，即是剑之手印。从其中如手镯形而作，即是轮之手印。从其中稍作莲花形，即是舌之手印。从其中尖端稍生起，即是十字杵之手印。从其中极生起，即是守护手印。
从其中尖端二者复弯曲，即是夜叉手印。紧密弯曲，即是缚印。这些是从金刚萨埵至金刚拳为止的誓言手印。
缚印本身置于前方，即是焚香手印。从其中向上举起，即是华鬘手印。向前大拇指平齐旋转，即是灯手印。从其中如涂抹般而作，即是涂香手印，这是焚香等四种誓言手印。前所说的是事业手印。


 །དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་པ་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་འོ། །དེ་ཉིད་ ལས་རྩེ་མོ་གཉིས་སྤྲད་པ་ནི་ཞགས་པའི་འོ།།དེ་ཉིད་ལས་གཅིག་ལ་གཅིག་འཁྱུད་པ་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་བསྐྱོད་པ་ནི་མཉེས་པའི་འོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྔར་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡང་འདི་ནི་དེ་བཞིན་ བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བས་རས་རིས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་སྟོན་ཏོ།།སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པདྨའི་རིགས་འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རྫིང་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཅུང་ཟད་དུ་ན་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་བྲིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་ཉིད་ཅུང་ཟད་ན་ནི་དོན་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྐུ་གཟུགས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙུག་ཏོར་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲི་བའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ པས་མཆོད་དེ།དེའི་སྤྱན་སྔར་འབུམ་ཙམ་ཅིག་སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དབེན་པའི་གནས་སུ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་བྱས་ལ་བསྙེན་པ་འབུམ་བྱས་ཏེ་མཚན་ཐོག་ཐག་ བཟླས་ནས་སྔར་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཅི་ལས་གྱུར་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཅི་ཡིས་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་དེ་དམྱལ་བ་ལ་ སོགས་པ་དེར་ལྷུང་ཞེས་དྲིས་པ་དང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་བཤད་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་རིགས་འདི་ཉིད་ན་མཐའ་ཁོབ་པ་རིགས་ངན་དུ་གཏོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ལུས་མི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཏུ་ གྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་སྔོན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་ནའོ།།འཛམ་བུའི་གླིང་གི་རིགས་འདི་ཉིད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་གླིང་བཞི་པའི་རིགས་འདི་ཉིད་ནའོ། །རྒྱལ་པོ་ལུས་མི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙུན་མོ་དམ་པ་མཛེས་ལྡན་མའི་ཁོང་དུ་གནས་ཙམ་ཉིད་ན་ ལུས་མི་བདེ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
从其中食指二者弯曲，即是铁钩手印。从其中尖端二者相对，即是索手印。从其中相互交抱，即是铁锁手印。从其中摇动，即是悦意手印，这些是四门誓言手印。事业手印在前根本续中当知。
佛像仪轨亦"如是作"，即是示现绘画布像之修法。"佛像仪轨亦"者，即是"复次"之义。"于此"者，即是后续坛城与莲花部类于此之义。"如是作"者，即是莲池等诸物。
"略言之，应画世尊三界胜者之像"者，三界胜者略言即是其义。或者佛像本身以坛城方式绘画者，即是以九顶髻坛城方式绘画。
以花等供养，于其面前修十万遍前行念诵已，当作一切事业，即是先作开光，于寂静处迎请，以四印封印，灌顶，供养，修十万遍念诵，彻夜持诵，作前说一切成就事业之义。
从"其后"等，示现无垢宝光业报从何而生。当时金刚手问业报为何使无垢宝光堕入地狱等处，以佛陀威力金刚手宣说开示此义：此乃往昔业障，即于赡部洲种姓中，生为边地低劣种姓之国王，名为"身不安"。
"往昔"者，即圆满劫时。"于赡部洲种姓中"者，即须弥山南方四洲种姓中。"国王身不安"者，因其在殊胜王妃妙相女腹中时即身体不适故。


།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དེ་འདིས་ཀྱང་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་ཞུས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ལྷའི་བུ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་དོན་དུ་ཞུ་བ་མ་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ད་ནི་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པའི་པདྨའི་རིགས་བཤད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ། བཤད་པ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །གཞན་ཡང་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར དུ་བཤད་པ་ཉིད་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བོས་ནས་བསྟོད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་བོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས་ཤེ་ན། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཡིད་རབ་ཏུ་མགུ་ཞིང་རངས་ཏེ་བ་སྤུའི་བུ་ ག་ནས་སྦུ་རྣམས་ལངས་ཤིང་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་བ་ཞེས་སྐད་ཆེན་པོས་བོས་ནས་སོ།།ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་ཐོབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ཉིད་སྟོན་ཏོ། །སྔར་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བཤད་པས་ རྒྱལ་བར་འགྱུར་ནས།དེ་སངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་། དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། གཞན་ཡང་དེ་རྣམས་ཚེ་བསྲིང་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྲུལ་པ་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་ལྟ་ན་ནི་ཁྱོད་དེའི་ཕར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་འགལ་ ལོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ་ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ཡང་དེ་ལྟ་བུར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པ་དང་དངོས་སུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། འདི་ནི་འཐད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ། ལྷ་དང་ལྷ་དབང་ལྷ་ཡི་བླ། །ལྷ་མིན་དབང་པོ་ལྷ་ཡི་ བདག་།ཅེས་པ་དང་། ཨུ་མའི་[(]ཁྱིབ་[,]ཁྱིམ་[)]ཐབ་སྐྱེ་དགུའི་བདག་།གཏོགས་འདོད་རྒྱལ་འདོད་ཐུབ་པ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དང་མཁའ་དང་ས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ང་ནི་དམྱལ་བའི་དམྱལ་བ་པ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷའི་བུ་རྣམས་ཁུ་བུབ་ཏུ་འགྱེལ་བ་དང་བ་སྤུ་ལངས་པ་དང ཚེ་སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ལས་གཞན་པ་ཉིད་དོ།།རབ་ཏུ་མགུ་ཞིང་རངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །བ་སྤུ་ལངས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་དད་པ་བསྐྱེད་པས་སོ། །རྒྱལ་བ་རྒྱལ་བ་ཞེས་སྐད་ཆེན་པོར་བོས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ རྣམ་པར་སྨིན་པ་གསུངས་པས་སྐྲག་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྐད་ཆེན་པོར་བོས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
其余诸义容易理解故未作解释，此亦为显示无垢宝光之业报及其请问，因于赡部洲天子无垢宝光之义请问不相应故。
今当说无量寿坛城所说莲花部类之后，"其后"等词显示无量寿坛城。又"其后"者，即初瑜伽之后。此中初三摩地应知如顶髻中所说相同。
应知帝释、梵天等诸天子召请赞叹祈请。以何等方式具足耶？帝释、梵天等诸天子心生欢喜踊跃，毛孔竖立，高声呼喊"胜者胜者"而召请。"诸天子"者，即示现获得决择分，具见化身福分之帝释等。
前于根本续中说业报，成为胜者后，为净除彼故入坛城受灌顶者，又为彼等延寿故示现坛城及修法。
若问："化现即天主"者为何，若尔"汝为彼父"相违耶？答：不然，因无垢宝光亦如是显现为如来化身故。若问：如是一切成为化现与实有耶？此理确实如是。
又如世尊所说："天与天主天之上，非天之主天之主"，及"乌玛夫君众生主，欲得欲王大能者，三界虚空及大地"等，又说"我为地狱中狱者"故。
诸天子俯伏倒地、毛竖立及寿命成就，即是异于如来化现。"欢喜踊跃"者，因见因果差别故。"毛竖立"者，因初生信心故。"高声呼喊胜者胜者"者，因闻业报宣说而惊惧，故反复高声呼喊。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མིང་བཅུ་པ་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་དོན་དང་ལྡན་པས་སོ། །མངོན་པར་བསྟོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་དོན་དང་ལྡན་པས་བརྗོད་པས་བསྟོད་པས་སོ། །གསོལ་བ་བཏབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཚེ་རིང་བ་དང་ནད་མེད་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་བོ་ཞེས་བྱའོ།།བསྟོད་པ་དང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཀྵོ་ཏཀྵ། ཁྱོད་ནི་གླང་པོའི་རྣ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱའོ། །ཀྵད་ཏྲག་ཀྵ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱའོ། །ཀོ་ཏ་བ་གོ་ཏ་བ། ཁྱོད་ནི་བཟང་པོའི་རྒྱན་ཞེས་བྱའོ། ། ཀོ་ཏ་པ་ཤ་ཁྱོད་ནི་རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཞེས་བྱའོ། །ཀ་ཧི་རཀྵ། ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཁྱོད། །ཅེས་བྱའོ། །ཀོ་ལ་ཀྵ། ཁྱོད་ནི་བདེན་པའི་སྤྲིན་ཆེན་ཏེ། །ཞེས་བྱའོ། །ཀོ་ལ་པ་ཀོ་ལ་པ། ཁྱོད་ནི་གཟུགས་སྡུག་ཡིད་ཀྱི་རྒྱན། །ཀོ་ལ་པ་ཤ་།ཁྱོད་ནི་མེ་ལྕེ་འབར་བ་ཅན། །ཞེས་བྱའོ། ། ཀ་ལི་སྟ། ཁྱོད་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྟེ། །ཞེས་བྱའོ། །ཐ་ཨི་ཏི། ཁྱོད་ནི་གཟུགས་ནི་མཛེས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ཡང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དང་སྟོབས་བཅུ་དང་དབང་བཅུ་དང་། གཟུགས་བཅུ་སྟེ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་མངའ་བའི་ཡོན་ཏན་སྟོན་ཏེ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་བསྟོད་པ་བསྟན་ནས། བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ་མཆོག་རྣམས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པ་དང་། །ཚེ་དང་ནད་མེད་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་ཐུང་བ་དང་ སྐལ་བ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དང་ཕན་པ་དང་ཚེ་བསྲིང་བའི་སླད་དུ་བཤད་པར་གསོལ།གསང་བའི་བདག་པོ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་ལ་གནས་པའི་ལྷའི་མཆོག་རྣམས་སེམས་ཅན་ཀུན་ཚེ་ཕྱི་མའི་དོན་དང་། ཚེ་འཕེལ་བ་དང་ནད་མེད་པའི་ཕྱིར་ མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཀྱིས་ཚེ་ཐུང་ཞིང་སྐལ་བ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དང་ཕྱི་མ་ལ་དང་འདིའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་དང་ཚེ་བསྲིང་བའི་སླད་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་སྟོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།

以下是完整的中文直译：
"以此十名称呼世尊金刚手"者，因具名义故。"赞叹"者，因以具足名义而说故赞叹。"祈请"者，即为长寿无病而祈请。
赞叹与祈请之自性为：
"克绍塔克夏"：汝具象耳
"克夏得拉克夏"：世尊怙主金刚持
"果达巴果达巴"：汝名妙严
"果达巴夏"：汝名降伏
"嘎希拉克夏"：功德宝藏汝
"果拉克夏"：汝为大实云
"果拉巴果拉巴"：汝为妙色意严饰
"果拉巴夏"：汝具炽燃焰
"嘎利斯达"：汝为如意宝
"塔爱帝"：汝具妙色相
此为赞叹世尊之义。又为显说如来所具之十种自性佛等、十力、十自在、十色等功德故。
如是显示赞叹后：
"帝释等诸胜天众，
为利一切诸有情，
增长寿命及无病，
于汝怙主而祈请。
世尊为利短寿及薄福者故，为利益及延寿故，请为开示。密主请为开示。"
此即帝释等住于胜解行地之胜天众，为一切有情来世之利，为增长寿命及无病故，于怙主汝作如是祈请：为利益短寿薄福者，为来世及今生之利益安乐与延寿故，祈请反复开示，此为祈请之义。
"尔时世尊金刚手"等，显示宣说心咒，此即祈请之后。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་དེ་དག་གཟིགས་ནས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་མགུ་བར་བྱས་ཏེ་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ གང་ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟ་བུའི་སྤོབས་པ་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པ་ནི་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་དང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལ་གཟིགས་ཤིང་མགུ་བར་བྱས་པས་སྣོད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་སྤོབས་པ་བསྐྱེད་པ་ལ་དགྱེས་ནས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གཉིས་གསུངས ཏེ།མ་ཡེངས་པར་འཛིན་དུ་བཅུག་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཡོད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཐུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་འདིའོ། །རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཨོཾ་པུ་ཎྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེའི་ཕན་ཡོན་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས་འདི་བཤད་མ་ཐག་ཏུ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་སྟེ་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དང་བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དགས་སུ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ཤེས་སོ།།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བར་བྱས་ཏེ་སྣང་བར་བྱས་ནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གཟུངས་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ངན་སོང་གསུམ་ལས་ཞི་ཞིང་གྲོལ་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐུས་གྲོལ་ཞིང་ཞི་བར་རང་རང་ཤེས་སོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རྣམ་པར་བྱས་ནས་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་གཤེགས་པ་དང་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་སྟོན་པའི་བར་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛད་པ་གཉིས་དང་། མཛད་པ་བདུན་དང་། མཛད་པ་བཅུ་དྲུག་དང་། མཛད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དང་། མཛད་པ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་དང་། མཛད་པ་ མཐའ་ཡས་པ་ཡང་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ནི་འདིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ་ཡི་ གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྟགས་ཟླ་བའོ།།དེ་ལ་བཀོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་དེ་ཇི་སྐད་དུ། ཡི་གེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །གཉིས་པ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
世尊金刚手观见帝释、梵天等眷属后，以"善哉"而令欢喜，对具器梵天等天子说道："汝等如是生起正确信心，善哉善哉，善为修持，当为宣说。"此乃观视眷属并令欢喜，令成具器后，对其生起信心而欢喜，故说"善哉"两次，此为令其专注受持之语。
"尔时世尊金刚手"者，即是世尊金刚手自身。"增长一切有情无量寿"者，即能持续至日月所在之时。"一切如来心咒此"者，即具如是功德之下文所说心咒。"从自心间流出"者，显示决定智慧。即"嗡布涅"等，其功德为：一切如来心咒陀罗尼此刚说完时，一切恶趣悉皆寂灭，令生于地狱、畜生、饿鬼之有情解脱，以此而了知。
"于一切世界显现已，复以十二佛行相"者，即世尊说此陀罗尼后，三恶趣即得寂灭解脱，以世尊威力而解脱寂灭，各自了知。于一切世界现化身相，示现佛陀十二事业，从入胎直至示现涅槃之义。
"复"字者，即示现二种事业、七种事业、十六种事业、二十七种事业、一百一十种事业及无量事业之义。
"入于一切如来心法文字"者，一切如来即此处指金刚手。"心法"者，即发菩提心智慧。"文字"者，即其相月轮。于彼所安立之字母亦称为文字，如说："文字即菩提心，第二说为声"，为显说此义故。


 །འདི་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ་དག་ཀྱང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་སྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བཞུགས་པ་ལ་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་འོད་དེས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ནས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་དེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་རྣམས་མཛད་ནས་སྔགས་དང་འདྲེས་པ་ལས་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ཏེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཅེས་བྱ་བའི ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འོད་བྱེད་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་བྲི་བ་དང་ཟད་པ་མེད་པས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་རྟོག་པས་མི་ཕྱེད་པས། རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པས་འོད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་ དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་སྙོམས་པར་བྱས་པ་ནི་དེ་གཞན་ལ་སྦྱིན་པའི་རྣམ་པ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོའོ།།སྙིང་པོའི་གཟུངས་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་བཤད་དོ། །དེ་ཉིད་ཨོཾ་ཨཱ་མི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་རོ། །དེ་ནས་འདི་བཤད་མ་ཐག་ཏུ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་ཞིའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདོན་མི་ཟ་བར་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་ཤིང་འཁྲུད་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ཞིང་གཞན་ལ་སྦྱིན་པའི་རྣམ་པ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །སྙིང་པོ་འདི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྔགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ ཨོཾ་ཀ་ཀ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།འདི་བཤད་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དྲི་མེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ ཤེས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"入于此中"者，即是说那些化身也入于月轮之中的意思。此说明修持最胜坛城者，观想金刚手安住脐中央，从心间放光，以咒语之光召请帝释、梵天等，赞颂祈请后，复于自心月轮上安立咒语，示现佛陀诸事业后与咒语融合而融化，此为从方便智慧自性中生起主尊之义。
"尔时世尊入于无量寿金刚光明三摩地"者，无量寿金刚放光即是如镜智慧，因无减无尽故为无量寿，能所二执分别不可分故，以金刚自性清净故称为放光。缘此之三摩地亦以此为名，入定者即是为赐予他人而专注一心之义。
"一切如来无量寿智"者，即是世尊无量寿大手印。"说此心咒陀罗尼"者，即说下文所说此咒。即从"嗡阿弥达"至"娑哈"。"此说完后即能息灭一切有情苦"者，如前所说。
"复次世尊入于必定摧毁一切障碍三摩地"者，即是无疑能摧毁清净一切能取所取诸障之平等性智，缘此之三摩地亦以此为名，为赐予他人而专注一心之义。"一切如来断障"者，即是宝生佛。"从心间流出此心咒"者，即是下文所说咒语，即"嗡嘎嘎尼"等。"此说完后一切亦复如是"者，如前所说。
"复次世尊"等中，"一切障碍无垢"者，即是离能取所取垢染之妙观察智。


།དེ་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་སྦྱིན་པའི་རྣམ་པ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པ་རྣམས་མ་ལུས་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། ། སྙིང་པོའི་གཟུངས་འདི་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང་ལམ་སྦྱང་བའི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་རཏྣེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་ཕན་ཡོན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་མི་འཇོམས་པ་ཐམས་ཅད རྣམ་པར་འཇོམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་པའི་རྣམ་པ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་སོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་ པའོ།།སྙིང་པོའི་གཟུངས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། གསང་སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལན་གསུམ་དུ་གཡོས་ཤིང་ཡ་མཚན་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བས་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །དེ་ཡང་འདིར་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཉམས་དགའ་བའི་ས་ཕྱོགས་སུ་སྟན་ལ་འདུག་ལ། ལྕེ་དང་ལག་པ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ནས་བརྩམས་ཏེ་འོག་བཅིང་བའི་མཐར་ཐུག་པ་དང་།ནམ་མཁར་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་བསྟོད་དེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་པའི་བར་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཨ་ལས་ཟླ་བ་དང་ས་བོན་ དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ།ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པ་དང་། ངན་འགྲོ་སྦྱོང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་ནས། སངས་ རྒྱས་ཀུན་པས་སྔར་སངས་རྒྱས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་བརྟགས་པ་དང་བཅས་པ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
即是"遍观金刚"。入于如是三摩地者，即是为赐予而专注一心之义。"一切如来无余摧障"者，即是无量光佛。"从自心间流出此心咒陀罗尼"者，即是能生起此及净化道路之咒，即"嗡囸德内"等。"尔时"等如前所说即是功德利益。
"复次"等中"必定摧毁一切不可摧"者，即是作业精进智，因能摧毁五根识等故。"入于三摩地"者，即是为赐予而专注一心。"尔时一切如来"者，即是不空成就佛。"此心咒陀罗尼"等如前所说。
以"此密咒"等三次震动并现世间稀有瑞相，显示咒语之殊胜。此后摄收加持等应如前所说而知。
以"尔时此即是坛城"等，显示阿阇黎事业及摄受弟子等仪轨。"尔时"者，即是随后。
此中首先于悦意地方坐于座上，加持舌与手，从金刚怖畏开始直至结地界，观想虚空坛城，以五种供养等供养，天与非天赞颂直至隐没，空性及从阿字生月轮、种子、三昧耶手印、本尊瑜伽、加持、灌顶及金刚手圆满心相应法生起坛城，召请空中坛城，净化恶趣并引入坛城、灌顶，以"胜过一切佛"等赞颂，及观想坛城于身等，即是初加行三摩地。


 །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་དང་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པའི་ལྟེ་བ་ལ་བབས་ཏེ་ཕྱག་ན་ རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར།ོཾ་པུ་ཎྱེ་པུ་ཎྱེ། མ་ཧཱ་པུ་ཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུ་ཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སམྦ་རོ་པ་ཙིཏྟེ་ཀ་རི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་བཀོད་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བྱས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་བཅས་པ་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བར་ཞུགས་པས་ཟླ་བ་དང་བཅས་པ་ཞུ་ནས་ཤེས་རབ་ དང་ཐབས་སུ་གྱུར་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ནས་དེའི་ཐུགས་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཨོཾ་ཨཱཿནི་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མི་བསྐྱོད་པ་བསྐྱེད་དེ།ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་གདོན། ཨོཾ་ཀ་ཀ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གདོན། ཨོཾ་རཏྣེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གདོན།ོཾ་ཨ་ཀ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་གདོན། ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲཱི་ཨ་ཞེས་པས་ལཱ་སྱ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དེ་མཚམས་ཀྱི་ཆ་ལ་གཞག་།དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་ཐ་མི་དད་པས་བསྡུ། ཕྱག་དང་ ཆེད་དུ་བརྗོད་དེ་དབང་བླང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཚེ་བསྲིང་བའི་ལས་ལ་སྦྱར་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།།དེ་ནས་བཟླ་བར་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་སྒོ་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྡུ། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགོ་ བས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ།དབང་བསྐུར་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་དེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱ། ཐུན་བཞིའི་ཐ་མར་བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པ་དང་ཕྱག་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་གོ་བགོ་བ་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་ དང་བརྗོད་པར་གསོལ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་སྤྲུལ་པ་ལུས་ལ་བསྡུ་བ་བརྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལངས་ཏེ་གླེགས་བམ་བཀླག་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གམ་ལྷ་རྣམས་ལས་གནང་བ་ཐོབ་པ་ དང་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གི་བར་དུ་བྱས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ས་གཟུང་བ་དང་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཐིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། ། སྒོ་བ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིར་ལྟེ་བར་བཅས་ཤིང་སྒོ་ཁྱུད་དང་ལྡན་པ། ལྟེ་བ་དང་ནི་སྒོ་ཁྱུད་ལྡན། །ཞེས་བྱའོ། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བཞིའི་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ཡི དབུས་སུ་འཁོར་ལོའོ།

以下是完整的中文直译：
然后修空性，于楼阁中四辐轮之中心，于金刚手自身心间，安置"嗡布涅布涅，玛哈布涅阿巴日米达布涅嘉纳桑巴若巴即帝嘎日尼梭哈"。放光作佛事业后，与祈请诸尊一起融入心月轮中，月轮融化后成为智慧方便，从彼咒语变化成金刚手，于其心月中的"嗡阿尼帝"等生起不动佛。
以"嗡嘎嘎尼"等于东辐诵出，以"嗡囸德内"等于南方诵出宝生佛，以"嗡囸德内"等于西方诵出无量光佛，以"嗡阿嘎嘎"等于北方诵出不空成就佛。以"吽昙啥阿"安置拉斯雅等八尊于隅角处。
然后与主尊无二摄收。礼拜发愿后，以钩召等作业并灌顶，用于长寿事业，此为最胜事业王三摩地。
然后诵咒，以开门为先而摄收，以钩召等作业，以献供为先用四印封印。灌顶后以种种供养供养，于一切尊心月轮上安置咒语后持诵。于四座末时以赞颂为先而供养、礼拜、灌顶、披甲、回向善根、祈请宣说、解除金刚萨埵手印、请返回、摄收化身于身。
然后起座，随力读诵经典等。如是修持六月或一年，或得诸尊许可，乃至十万遍，此为前行近修仪轨。
然后如前所说，占地、加持仪轨及加持界线等为先行之义。此即是坛城：四方具四门，具足四门楣，应具四阶道。如前所说应知。
外内坛城总具中心及门道："具足中心与门道"。内坛城具四辐及中心，其中央为轮。


།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བྲི་བྱ་སྟེ། །རྩིབས་བཞི་པ་དང་ལྡན་པ་ལ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ། །དེ་རུ་ལྷ་གང་བྲི་ཞེ་ན། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་ཆེན་ཏེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བསྣམས་ཤིང་། །ཟླ་བ་འདྲ་བའི་ཞལ་ འཛུམ་བྲི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བ་གསུངས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞི་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཤིང་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཞལ་འཛུམ་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཞི་ལ་ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ ལྡན།ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བྲི་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་དུ་བྱེད་པ། གཡོན་མི་འཇིགས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་སོ། །ནང་གི་གྲཝ་ལ་ ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ།།ཕྱིའི་གྲཝ་ལ་དྷུཔྤེ་ལ་སོགས་པའོ། །སྒོ་བཞི་ལ་སྒོམ་བཞི་བྲི་སྟེ་གཡོན་བརྐྱང་བ་དང་། ཟླུམ་པོ་དང་། མཐུན་པའི་རྐང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གནས་པར་བྲི་སྟེ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བྲིས་པ་ལྟར་བར་སྣང་ལས་འོངས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་དང་། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ བུམ་པའི་མཆོག་དང་གཏོར་མ་དང་རྟ་བབས་དང་ཆོས་ཀློག་པ་དང་།མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པ་དང་བཅས་པ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བས་སྟོན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཞུགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཞུགས་ནས་ལྷག་ཆད་བསྐང་བ་དང་སྒོ་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པར་གནས་ པས་སྒོ་དབྱེ་བ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨེ་ཧྱ་ཧི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་ནས་གཙོ་བོ་བྱོན་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མདོར་ན་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མདོར་བསྡུ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་ བྱ་ཞིང་བགེགས་བསལ་སྒོ་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་རྣམས་ནི་མདོར་ན་ཞེས་བྱའོ། །མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨརྒ་མཆོག་བསྟབས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱའོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏོར་མ་ དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནང་བ་ནོད་པ་བསྡུའོ།།འཆི་བདག་སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་ལྡན་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
应画殊胜坛城，具足四辐，应具中心坛城。
若问于此画何尊，其中央主尊，即大力金刚手，手持金刚铃，画如月般微笑之面。
于坛城轮之中心画主尊金刚持，寂静相，手持金刚铃，白色，面带微笑。于轮之四辐：东方不动佛，南方宝生佛，西方无量光佛，北方不空成就佛。皆作转轮王装束，白色，以种种冠饰等庄严，右手作施愿印，左手作无畏印，金刚跏趺坐。
于内隅画拉斯雅等，于外隅画度贝等。于四门画四门神，作左展足、圆满、相应足而住。
然后如画般从虚空降临合一，伞盖、胜幢、胜瓶、食子、阶道、诵经、散花等，此由"然后"所示。
瑜伽师自身入坛，入已圆满缺漏并以开门为先，具三三摩地而住，示开门法。
然后摄集迎请，以咒迎请诸尊："匝吽邦吙，薄伽梵，班匝耶西，萨玛雅当"。
然后主尊降临等，略言之即作供养后等，即略说以钩召等作业，遣除障碍、关门等如前而作。以四印封印、灌顶、持诵等即"略言"。
"作供养后"即献最胜阿嘎等供养。"及"字摄集食子、火供及得许可。以"死主蛇怖具"等示入坛城。


 །འཆི་བདག་སྦྲུལ་དང་འདྲ་བས་འཇིགས་ལྡན་རྣམས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། མདོར་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བས་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་རིན་ཆེན་ཐོགས་ཏེ་ཡང་ན་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཏེ་གཞུག་།ཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་སྦྱིན། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སྱོད་གྷ་ཏྲ་ཡ་ཞེས་བྱ་བས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཧཱུཾ ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ།འདིའི་སྒྲུབ་པའི་གོ་རིམས་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་དབུ་རྒྱན་དང་། བུམ་པ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ལས་ཀྱི་ རྡོ་རྗེ་དང་།འཁོར་ལོ་དང་། ཐབས་དང་། ཤེས་རབ་དང་། གསང་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། འདི་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ན་ཚེ་རིང་བའི་རིག་པ་འདི་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདི་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་ བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བསྐུར་ནས་ཚེ་རིང་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རིག་པ་འདི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཨོཾ་བྷཱུཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་སྒྲུབ་པས་ན་བསྒྲུབ་ སྟེ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གས་སོ།།འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོན་པས་རྩོམ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད་ཟླ་བའི་འོད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དང་པོ་བྲི་བ་དང་བསྙེན་པ་སྟོན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་མེད་ཁ་དོག་དཀར་པོ་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཡས་པ་མཆོག་ སྦྱིན་དང་གཡོན་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་དེ་ལས་བདུད་རྩི་འཛག་པ་བྲིའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་གདོང་གྱེན་དུ་བལྟས་པ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་བཅས་པ་རས་ལ་བྲིས་ཏེ་སྤྱན་དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེའི་སྤྱན་སྔར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་བསྒོམ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སེམས་བཞིན་དུ་འབུམ་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པ་སྟོན་ཏེ། ཉའི་ནུབ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བརྩམས་ཏེ་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བ་དམར་སེར་གྱི་མར་སྣོད་གསར་པར་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་མནན་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྲོག་ དང་བཅས་པ་ལྟ་བུར་སེམས་ཤིང་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དྲི་སྣ་ཚོགས་བསྣམས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཚན་མ་དང་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
为摧毁如死主蛇般可怖者而令入坛，略言之，诵"嗡班匝萨玛雅吽"咒，结帝仁帝日手印，持宝或持珠鬘而入。以"吽帕惹底查班匝吽"投花。以"班匝萨玛雅吽"授誓戒。以"嗡班匝哈斯约嘎札雅"解面覆。以"嗡班匝帕夏吽"示坛城后解心印。
此修法次第已于根本续中说明。"然后"等示灌顶。即先后为：冠饰灌顶、宝瓶灌顶、珠鬘灌顶、手印灌顶、金刚灌顶、事业金刚灌顶、轮灌顶、方便灌顶、智慧灌顶、秘密灌顶、般若灌顶。此亦如根本续所说而知。
如是灌顶后授此长寿明等，于此获得灌顶与誓戒者赐予悉地。即如前所说灌顶后，阿阇黎将此获得长寿之明授予弟子。即"嗡崩班匝阿优谢吽阿"。
"然后此为修法"即以此修故称修法，以下文所出仪轨。"此为"即开示。
以"世尊金刚无量寿月光"等示初画及亲近，画白色世尊无量寿，具诸庄严，右手施愿印左手施无畏印，甘露自彼流出。
其下画瑜伽士合掌仰面，具五供养，画于布上，如前所说作开眼仪轨。于其前修初瑜伽三摩地，如意诵世尊百千遍。
"然后于满月"等示修法。满月夜开始大坛城，作供养后，将赤黄牛酥置新器中，以左金刚拳按压，观想世尊具命，应昼夜持诵。
"然后持诸香"等示相及悉地。


 །དེ་ནས་དྲི་དང་ལྡན་པ་འམ་རླངས་པ་འམ། དུ་བའམ་མེའམ་འོད་ཟེར་རམ་མེ་སྒྲོན་ནམ་འོད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་བྱུང་ ན་མར་མེ་དེ་ཡང་མར་སར་པ་ལ་སོགས་པ་རྫས་བཅུ་གཅིག་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་བསྲེས་ཏེ།ནང་པར་སྔར་སྲུང་བ་དང་། ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟགས་པའི་ཚུལ་དུ་སྦྱངས་ནས། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ཏེ་འཐུངས་སམ་ཟོས་ན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཡོད་ཀྱི་བར་དུ་ཚེ་རིང་ བ་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།མཚན་མ་ཐ་མ་བྱུང་ན། ནད་མེད་ཟོ་མདོག་བདེ་སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་བ་མེད་པའི་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དེས་ཉུངས་ཀར་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བཤད་ནས།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ལ་མོས་པའི་དོན་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་དང་པོར་དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་སོ། །དེ་ཡང་འདིར་གཙུག་ཏོར་དུ་ བཤད་པ་ལས།རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་དུས་སུ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་བཀོད་དེ། །ངན་འགྲོ་སྦྱོང་བའི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོ་བཞི་ཡང་དགུག་པ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་པོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ཡང་རྒྱལ་ཆེན་བཞིས་མོས་པ་བྱེད་པའི་ས་ཐོབ་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་སེམས་ཅན་ངན་འགྲོ་ལས་བསྐྱབ་པ་དང་། ཚེ་ཕྱི་མ་དང་འདིའི་དོན་དུ་རང་རང་དགོད་པའི་སྙིང་པོ་དང་། སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་ཀྱིས། དེ་ལ་བརྟེན་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་ལེགས་ཀྱིས་ཤོད་ཅིག་དང་ངས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུས་པ་བཞིན་དུ་ངས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་བོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ཏེ།ོཾ་བཻ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་འོ། །ོཾ་དྷི་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོའི་འོ། །ོཾ་བི་གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོའི་འོ། །ོཾ་ཁྱ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་འདི་དག་གིས་དེ་རྣམས་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །སྒོ་བ་ རྣམས་ཀྱི་ནི་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
然后若出现香气或蒸气，或烟或火或光芒或灯光或光等相，则将此灯与新酥等十一种物随一相混，次日清晨先作护持及沐浴等，以观想坛城方式净化自身，作天瑜伽后饮用或食用，则寿命将如金刚坚固，直至日月长存。
若现最后瑜伽相，则无病容光焕发，无白发皱纹，寿达百岁。
复次，以白芥子等成办寂灭等事业，无有疑虑。
如是说明无量寿坛城后，今为令信受世间天故，示现六种世间坛城。首先以"然后四大天王"等示现四大天王坛城。"然后"即初瑜伽之后。
此中如顶髻所说，具四大天王。于其心间化现坛城时，于主尊心月上安置咒语。净除恶趣时，应修四大天王及召请，此为其义。
"四大天王"等应与"请为开示"相连。即四大天王向已得胜解地的金刚手顶礼后，为救护众生离恶趣，为今生来世利益，请金刚持开示各自种子咒、化身等及依此之坛城。
"大天王们善说之，我当随喜加持"即如汝所请，我当加持宣说。
"然后召请夜叉王"等，各献自心咒："嗡贝"为夜叉王咒，"嗡帝"为乾闼婆王咒，"嗡毗"为鸠槃荼王咒，"嗡恰"为龙王咒。以此等示彼等安布等。
门神咒为"匝吽旺吙"。


།འདིས་ཀྱང་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏེ། སྦྱོར་བ་དང་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་དང་གདན་བསྐྱེད་ལ་རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་བཅས་པ་བསམས་ནས་སྙིང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་གནས་རྣམས་སུ་བཀོད་དེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀ་ལས་སྒོ་བ་བཞི་ བཏོན་ནས་བསྒོམ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་ པ་སྟོན་ཏེ།དེ་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ནི། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེའི་ལྟེ་བ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞི་བ་བྲི་བའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ལུས་ངན་པོ་ནེའུ་ལེའི་རྒྱལ་བ་ ཐོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྦོམས་པ་སེང་གེའི་གདན་ལ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་བུམ་པ་བཟང་པོའི་ཁ་ནས་ཆུ་འབབ་པ་དང་།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་བཅས་པར་བྲིའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་པི་ཝང་བསྒྲེང་བ་ལྗང་གུ་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ལྷོ་ ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ལུས་འཕགས་རལ་གྲི་ལག་ན་ཐོགས་པ་བྲིའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་མིག་མི་བཟང་རྡོ་རྗེ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ་མགོ་བོ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ་མིག་དམར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འབུར་བ་བྲིའོ། །སྒོ་བཞིའི་ཕྱོགས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ། །དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་ ལ་བབ་པ་དང་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ལ་ལྷག་ཆད་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་།མེ་ཏོག་དོར་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ཡང་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྤྱན་དྲང་། དེ་ནས་ཨོཾ་བཻ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། བཏགས་པས་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་དྲང་། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ། དབང་བསྐུར་བ་དང་མཆོད་པ་བྱ་བ་དང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་དབུལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་གནང་བ་ནོད་ཅེས་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔགས་མཁན་སྔགས་འདི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རིགས་བཞི་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་མེ་ཏོག་གམ། རིན་ཆེན་ཐོགས་སུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་པྲ་ཏཱིཙྪ་བ་མ་ཧོ་དྷ་མ་ཞེས་བྱ་བས་དོར་རོ། །གང་ལ་བབས་པ་དེ་འདིས་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

这是完整的中文直译：
此亦如是示现：初修瑜伽时，观想楼阁及座垫上具四大天王，以彼等心咒安置诸王于各处。从金刚手心间化现四门神而修持，此为最胜坛城王三摩地。
其后摄收加持，当知为最胜事业王三摩地。
然后说彼等坛城，即示现阿阇黎事业及摄受弟子等。
其中说彼大天王坛城：外坛城为四方四门，内坛城以四辐轮庄严。如前于中心画寂静金刚持。
北方辐上画持鼬鼠王的丑身，以珍宝庄严，身形粗壮，狮子座上，金色，宝瓶口流水，并有如意树。
东方辐上画持琵琶的持国天王，绿色，以诸饰庄严。
南方辐上画持剑的增长天王。
西方辐上画持金刚索的广目天王，头部七蛇环绕，目赤且突出。
四门方向画钩等。
然后于黄昏时分，以金刚印入瑜伽身，净治过失，以献花等为先导，三种三摩地后复开门，先迎请金刚持。
然后以"嗡贝"等加"匝吽旺吙"召请诸王，以钩等作业，以四印印定，灌顶供养，如法于外献食子火供并获许可。
然后以"咒师此咒"等示现摄受、灌顶及功德。
其后瑜伽师以"嗡班扎萨玛雅吽"此咒及金刚持印，随四部任一持花或宝而入。
然后以"布拉提查巴玛吙达玛"投掷。所落处即能成就。


།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་པདྨ་ལ་བཞག་སྟེ། ཕྱི་རོལ་དུ་གནས་པའི་བུམ་པ་བཞིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྐྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པོ་ཀུན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐུར་ནས་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ ཡང་གླིང་གཅིག་དང་།གླིང་བཞི་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྐྱེད་པ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ལན་བཞིར་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཞུགས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་རྒྱལ་པོ་བཞི་འཁོར་དང་བཅས་པས་རྟག་ཏུ་སྐྱོང་བ་དང་གཞན་གྱི་གནོད་པ་དང་ ནད་དང་འཆི་བདག་གི་འཇིགས་པ་དང་མུ་གེ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་འཇོམས་སོ།།རྒྱལ་པོ་བཞིས་ཁྱད་པར་དུ་ཞི་བ་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་དབང་དང་རྒྱས་པ་བྱེད་དེ། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁུས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་མདོར་ན་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་ བྱས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་རང་གི་སྙིང་པོ་དབུལ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནང་བས་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ། ཨོཾ་ཨི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་བྲ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་བརྒྱ་བྱིན་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། མེ་ལྷ་དང་། སྲིན་པོ་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། དབང་ ལྡན་དང་།ཉི་མ་དང་། ཕག་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ཏེ་འདིས་ནི་འདི་རྣམས་དགོད་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏེ།དེ་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ས་དང་ལྷག་པར་གནས་པ་བྱས་པ་དེའི་རྗེས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བྲིས་ལ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྔ་མ་བཞིན་གཞག་།ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ཤར་ལ་ སོགས་པའི་ཆར་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་གཞག་།ལྟེ་བ་ལ་སྤྱན་སྔར་ཉི་མ་དང་ཕག་ཀྱང་གཞག་།སྒོ་རྣམས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གཞག་།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་སྤྱན་དྲང་བ་དང་མཆོད་པ་བྱ། དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་ཡང་བདག་ཉིད་གཅིག པུ་ཞུགས་ནས།གནང་བ་ནོད་པའི་མཐར་ཐུག་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

这是完整的中文直译：
然后如前所说置于莲花上，以外置四宝瓶灌顶，观想为金刚手印而灌顶。其后如前授予二十一种灌顶后成为王，此王又成为统领一洲或四洲之王。
如观想金刚手印般，复观想其他四大天王印，四次灌顶入坛，则金刚持与四大天王及眷属将常护佑，并摧毁他人损害、疾病、死主怖畏及饥荒等害。
四大天王特别作息灾、降伏、调伏、增益。若不如是行持，将得罪金刚手。
然后等词示现十方护法之坛城。"然后"即指具十方护法之金刚手，简言之，即初次瑜伽三摩地之后。
关于"十方护法"等，十方护法向世尊顶礼，为众生利益请求献上自心咒，世尊允许后献上自心咒：从"嗡伊"至"嗡布"为帝释、阎罗、水神、夜叉、火神、罗刹、风神、财神、日神、猪头等之心咒，此示现安置彼等。
然后摄收加持如前。
"然后说彼等坛城"等词示现阿阇黎事业及摄受弟子等。即于三种三摩地及加持净地之后，画四角四门坛城等，中央画八辐轮，其中心如前安置金刚持。
于东方等处安置帝释等方位护法，中心前方亦安置日神及猪头，诸门安置钩等。然后三种三摩地等及迎请供养。
然后为摄受弟子，自身独自入坛直至获得许可为止，此为其义。


 །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་བྱས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཕན་ཡོན་སྟོན་ཏོ། དང་པོ་སློབ་མ་རྣམས་སྔར་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་གཞུག་ཅིང་། ཕྱོགས་ སྐྱོང་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ།དབང་བསྐུར་བ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་ཏེ་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་དག་མགུ་ནས་ནི། །འདི་སྐད་དུ་ནི་ཚིག་གསོལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་ སོགས་པས་ཞུས་པ་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕན་ཡོན་ཡིན་ཏེ་གོ་སླ་བསམ་བཤད་དོ།།དེ་ནས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཟའ་ཆེན་ པོ་རྒྱུ་སྐར་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ།།གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཟའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཨོཾ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་པ་བསངས་དང་། ཕུར་བུ་དང་། ཟླ་བ་དང་། གཟའ་ ལག་དང་།མིག་དམར་དང་། སྒྲ་གཅན་དང་། ཉི་མ་དང་། སྤེན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྨིན་དྲུག་ལ་སོགས་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སྟོན་ཏེ་དེ་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ས་དང་ལྷག་པར་གནས་པའི་རྗེས་ལ་ཐིག་གདབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།ནང་གི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ། དབུས་ཀྱི་པདྨོའི་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ ཁྲོ་བོ་གཞག་པར་བྱའོ།།པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་མཚམས་བཞི་བོར་བའི་ཕྱོགས་བཞི་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲིའོ། །རྩིབས་ལ་ཤར་དུ་པ་བསངས། ལྷོར་ཕུར་བུ། ནུབ་ཏུ་ཟླ་བ། བྱང་དུ་གཟའ་ལག་།ཤར་ལྷོར་མིག་དམར། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་སྒྲ་གཅན་འཛིན། ནུབ་བྱང་དུ་ ཉི་མ།བྱང་ཤར་དུ་སྤེན་པ། སྒོ་བཞིར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོས་པ་བྲི། ཁོར་ཡུག་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྨིན་དྲུག་ནས་བྲ་ཉེའི་མཐར་ཐུག་པར་རྒྱུ་སྐར་བདུན་བདུན་ཕྱོགས་རེ་རེར་བྲིའོ། །འདིར་ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མི་བྲི་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་མཆོད་པ་བྱ་བ་མ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"摄受诸弟子"等词示现入坛、灌顶及利益。首先如本续所说摄受诸弟子，以方位护法宝瓶灌顶，其他灌顶亦行灌顶并授予心咒。此后修持必定成就，无有疑虑，此为其义。
"然后彼等欢喜，如是说道"等词，为帝释等所问，即灌顶之利益，易解故不详说。
"然后八大行星"等词示现八大行星坛城。"然后"即指初次瑜伽，此处初次瑜伽即具星宿之金刚手及八大行星。
关于"八大行星"等，行星及眷属献上各自心咒后加持，诵各自心咒："嗡阿"至"嗡惹"为土星、木星、月亮、水星、火星、罗睺、太阳、土星等，以及昴宿等二十八宿。
然后摄收加持如前，即三种三摩地。
"然后说彼等坛城"等词示现阿阇黎事业。即以三种三摩地修近后，于加持净地之后，首先画线，如说画坛城及内八辐法轮及轮毂，于中央莲花毂上安置金刚持忿怒尊。
于八瓣莲花四隅之四方画金刚、宝、莲花、杂金刚。于辐上东方安置土星，南方木星，西方月亮，北方水星，东南火星，西南罗睺，西北太阳，东北土星，四门画忿怒钩等。
外轮围上从昴宿至婆罗尼末，每方各画七宿。此处不画拉谢等，因其为世间天神赐予悉地之因，故不应供养。


།དེ་ནས་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་། མཆོད་པ་དང་གནང་བ་ནོད་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བའི་ཕན་ ཡོན་དང་བཅས་པ་སྟོན་ཏོ།།ོཾ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཞུག་པའི་ཁྱད་པར་བསྟན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར། དབང་བསྐུར་བ་ལྷག་མ་རྣམས་ ཀྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར།གཟའ་ཡི་དམ་འདི་ལྟར་བཟུང་སྟེ་སྙིང་པོ་དོན་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདིར་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་མ་བཤད་པ་ནི་རྒྱུ་ནི་གསུམ་ཡིན་ཏེ། དབང་དང་དམ་ཚིག་ཁོ་ན་གཙོར་ཟུང་ཤིག་།དབང་གི་འབྲས་བུ་གཟའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ ཡིན་ནོ།།ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ནི་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ། །འདི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་དེས་འདུལ་བའི་གང་ཟག་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཕན་ཡོན་གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ སྒྲུབ་པོ།།རྒྱུ་སྐར་དང་སྐད་ཅིག་དང་ཡུད་ཙམ་དང་ཐང་གཅིག་དང་། དུས་གཅིག་དང་ཟླ་ཚིགས་དང་སྦྱོར་བ་དང་ཁྱིམ་དང་དུས་སྦྱོར་དང་འཇུག་ཕོད་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྐར་དེ་དག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བ་དང་། དུས་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཟླ་ཚིགས་ལ་དབང་བ་དང་། དཔལ་ལ་སོགས་པའི་འབྱོར་པ་དང་། ཁྱིམ་དང་དུས་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པ་དང་འཇུག་ཕོད་བཟང་ངན་བྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ། །དེ་ནས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ཡང་སྔ་མ་ལས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་དང་བཅས་པའོ། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་མཚོན་པའི་སྒྲས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་སྙིང་པོ་དབུལ་བར་ཞུས་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ གནང་ནས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ།ོཾ་ཕུཿཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་ཕུཿཞེས་བྱ་བའི་བར་མཐའ་ཡས་དང་། འཇོག་པོ་དང་། ཀརྐོ་ཊ་དང་རིགས་ལྡན་དང་། ནོར་རྒྱས་དང་དུང་སྐྱོང་དང་པདྨ་དང་ཆུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་ནོ། །དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཤད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后以沐浴等为前行，具足三种三摩地，以金刚钩等行事业，供养及获得许可如前。
"然后摄受诸弟子"等词示现摄受、灌顶及其利益。以"嗡班扎"等三句示现摄受之差别。余如前说。
然后以八大行星加持之宝瓶灌顶，以金刚手印灌顶，其余灌顶亦行灌顶。如是持行星誓言，仅从心要义门而修持。此处未说修持差别有三因：唯当执持灌顶与誓言为主。灌顶果为行星坛城等三种。
龙王坛城等三者唯为灌顶、誓言及成就一切悉地。如是教示亦为所化有情等。
然后利益为诸行星成就一切所欲。
"星宿、刹那、须臾、昼夜、时节、月份、相合、宫位、时轮及入宿等"，即彼等星宿主宰刹那等，从六时等至月份之主宰，及吉祥等圆满，宫位、时轮等成就，及作善恶入宿等之义。余易解故不说。
"然后八大龙王"等词示现龙王坛城。"然后"等为瑜伽三摩地，即较前者具足八大龙王。关于"八大龙王"等，以自身刹那所表声音令世尊欢喜而请求献上心咒，世尊许可后献上各自心咒。从"嗡普"至"嗡普"为无边、伏藏、羯句吒、具种、增财、护螺、莲花、水天等所有。
如前所说示现坛城王supreme三摩地。然后摄收加持如前为业王supreme三摩地。"然后"等词示现阿阇黎事业。


 །དེ་ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དང་ས་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཐིག་གདབ་པ་དང་བཅས་པར་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ ཞེས་བྱའོ།།པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དེའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོ་དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་མཐའ་ཡས་པ་ཡོད་པར་བྲིའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ནས་མཐའ་ཡས་ནས་ཆུ་ལྷའི་བར་མཐར་ཐུག་པར་པདྨ་རེ་རེ་ལ་སྦྲུལ་ མགོ་བདུན་བདུན་མགོ་ལ་ཡོད་པ།ཆུང་མས་ལག་པ་གཡས་པས་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་དག་དང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒོ་ལ་སོགས་པ་མེད་ན་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དུས་དེ་ལ་དགོངས་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་པདྨ་ཡང་ཆུ་དང་ འདམ་ལས་སྐྱེ་སྟེ་འདི་དག་ཀྱང་པདྨ་ལ་གནས་པ་ཉིད་དོ།།གཞན་དག་ཏུ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པར་ཡང་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་བུམ་པ་བརྒྱད་དང་། གཏོར་མ་དང་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་བཤོས་དང་། འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་མར་དང་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པར་བྲིའོ། །དེ་ནས་ ཁྲུས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཞུགས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྐད་མཚོན་པ་ཕུཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བུ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་ གཞུག་པ་སྟོན་ཏོ།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་དང་རྒྱལ་རིགས་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་དུག་གི་ཉེས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། ཕུཿཞེས་བྱ་བས་དྲངས་པའི་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་སྙིང་པོ་ཙམ་བརྗོད་ནས་ཀླུ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་དག་མགུ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླ་བའི་ཕྱིར་མ་བཤད་དོ།

以下是完整的中文直译：
此亦先行近修及殊胜住处仪轨与画线等，故曰"然后"。
说明八瓣莲花坛城：画白色八瓣莲花，其中央画持金刚忿怒尊，头顶有无边七头蛇。从西北方开始，从无边至水天为止，每一莲瓣上有七头蛇头，妃子右手从颈部拥抱。
若无此等及外坛城与门等，则依大海而作，是针对彼时而说。因此，莲花亦从水与泥生，此等亦住于莲花。于其他处亦说具有宫殿。
复次，画八宝瓶、食子及极美食物、鬼神食子并具酥油、牛奶、蜂蜜。
然后以沐浴为前行而入，具足三种三摩地。以蛇头手印表示自声"普札吽邦吙"，以金刚钩等所作事业如前当知。
然后"子即王"等词示现摄受弟子。然后如根本续所示王与王族入坛城已，为除毒过失，以"普"字引导前说诸咒如前灌顶。
然后诵"嗡贝乌"等心咒而修诸龙。然后"彼等欢喜"等易解故不说。


 །ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དངོས་ གྲུབ་བཤད་དེ།དེ་ཡང་དང་པོར་གནས་དབེན་པར་ཁྲུས་བྱས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་དེ་ལས་ལྷ་རྫས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དཀར་པོ་བདུད་རྩི་འབབ་པ་ལྟ་བུར་བསམས་ཏེ། ཕུཿཞེས་བྱ་བ་ཐུན་མོང་གི་སྙིང་པོ་འབུམ་བཟླས་ལ་བསྙེན་པ་ བྱས་ཏེ།དེ་ནས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ་མཆོད་ལ་དུག་གིས་ཟིན་པའམ། གཡན་པའམ་འཚེ་བ་ལ་སོགས་པས་ཟིན་པ་ལ་དབུའི་ལྷ་རྫས་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་བཀང་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ཕུཿཞེས་བྱ་བས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ་ལག་པ་སྦྲུལ་མགོའི་ཞགས་པ་འདྲ་བས་དྲང་ཞིང་ ཕུཿཞེས་བརྗོད་ལ་འོད་ཟེར་གྱི་རླུང་གིས་གཏོར་ལ།དང་པོར་པགས་པ། དེ་ནས་ཤ་དང་། ཐ་མར་རུས་པ་ལ་གནས་པའི་དུག་རྣམས་ཕུཿཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྲུལ་མགོས་དྲངས་ན་འདྲོངས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅིང་ དུག་རིམས་དང་དུག་སྦྱར་མ་ལ་སོགས་ཀྱི་དུས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ན་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཀྱང་འབྱིན་ཏེ།སྦྲུལ་མགོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ཁྱད་པར་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་ བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིགས་བྱེད་རང་གི་འཁོར་བུད་མེད་བརྒྱད་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་ཞུས་པའི་དོན་ཏོ། །སྐྲག་ཅིང་སྨྱོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་གདགས་ པའི་སླད་དུ་སྙིང་པོ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་།བཤད་པར་གནང་ནས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁོ་ནས་འཇིགས་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ་སྨྲས་པ་ནི་ཨོཾ་བྷེ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཨོཾ་བ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ཡིན་ཏེ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། གཞོན་ ནུ་ཀརྟི་ཀ་དང་།བྷྲྀདྒི་རི་ཏི་དང་། སྟོབས་བཟངས་དང་། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྲོས་པ་དང་བཅས་པ། ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁོ་ནས་སྨྲས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་ བྱེད་ཆེན་པོ་ནི།བརྒྱད་པོ་དེ་དག་བདག་ངག་ཉན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ངག་ཉན་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
为向在此龙坛城获得灌顶者示现成就，故说"然后说修法"等词而说成就。
其中首先于寂静处以沐浴为前行，观想自身为持金刚，其头顶蛇头放出天物光明白色璎珞，如甘露流下。诵"普"字共通心咒十万遍而作近修。
然后观想龙坛城并作供养，对于中毒者或患疥疮或遭损害等者，以头顶天物光明璎珞充满。为此以"普"字观想龙坛城，以手如蛇头索牵引，诵"普"字以光明风吹散。
首先皮肤，然后肉，最后骨头中所住诸毒，以"普"字及蛇头引导则得治愈，此为修法之义。
然后作一切事业，于毒疫及配制毒等时如前配用，即以拳亦能拔除，何况蛇头手印？此为特别所说。
然后等词示现大怖畏坛城。"然后"者，具大怖畏坛城如前。
"诸大天之主大怖畏"等，是大怖畏自身眷属八女围绕而作礼请之义。
为利益恐惧发狂等者献上心咒而祈请，获准后唯大怖畏发出可怖声而说，从"嗡贝热"至"嗡瓦娑诃"，是大怖畏、梵天、遍入、帝释、童子迦底迦、布林吉力帝、妙臂、众主及其忿怒与妃众之心咒，示现坛城胜王三摩地。若问为何唯大怖畏说？因说"世尊大怖畏，彼八听我语"，因为是主尊故听其语。第三三摩地亦当如是了知。


 །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བསྙེན་པ་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ནས།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ཞབས་འོག་ཏུ་ནོན་པར་བྲི། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སུ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ། ལྷོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ ལ་ཚངས་པ་ཁྲོས་པ།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་གཏོགས་འདོད་ཁྲོས་པ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་གཞོན་ནུ་ཀརྟི་ཀ་ཁྲོས་པ། ཤར་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྲོས་པ། ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་སུ་བྷྲྀདྒི་རི་ཏི་ཁྲོས་པ། ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་སུ་དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་ཁྲོས་པ། བྱང་ཤར་གྱི་རྩིབས་ ལ་སྟོབས་བཟངས་ཁྲོས་པ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྒྱུད་འདིར་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་གདན་དང་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་མ་བསྟན་པ་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་མ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ དགོད་པའི་དུས་སུ་ནི་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གཞན་རྣམས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་སྒོ་བ་རྣམས་ནི་ཁྲོ་བ་དང་ལྡན་པར་བྲི་ལ། སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པས་སྒོ་དབྱེ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་སྟེ་ཁྲག་གིས་བཀང་པའི་ཐོད་པས་མཆོད་པ་དང་།ཤ་ཆང་གི་གཏོར་མ་དང་། སྣོད་མགོའི་ཐོད་རྣམས་ཁྲག་ཆང་གིས་བཀང་བ་གཞག་།བུམ་པ་བརྒྱད་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ ལ་གནང་བ་ནོད་པའི་བར་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་པོའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པ་སྟོན་ཏོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་ལ་འདིར་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དྲག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ བཅུག་ལ།བུམ་པའམ་མགོའི་ཐོད་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ཁྲག་ལྕེ་ལ་མྱང་དུ་གཞུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདི་ཉིད་དུ་དབང་ཐོབ་པ་ལ་སྦྱིན་པར་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་དང་པོར་རེ་ཞིག་བུད་མེད་ཀྱི་ཁྱིམ་མམ། ཤིང་གཅིག་པར་ ལྕེ་དང་ལག་པ་བྱིན་རླབས་ནས་བརྩམས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་དུ་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་དེ།ོཾ་བྷཻ་ར་ཞེས་བྱ་བ་འབུམ་ཕྲག་བཞིར་བཟླས་པ་ནས་ཐ་མར་མཚན་ཡལ་ནས་སུ་གནས་ཏེ་དེ་ནས་སྒྲ་ཐོས་ནས་ཁྲག་གི་ཐོད་པ་ཕུལ་ཏེ་འཇིགས་བྱེད་དེ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
然后"说彼等坛城"等词示现阿阇黎事业。如是作一切近修等后，于外坛城绘制中画八辐轮及轮毂，画持金刚忿怒大怖畏及妃踏足其下。
于东方辐画帝释等，于南方辐画忿怒梵天，于西方辐画忿怒遍入，于北方辐画忿怒童子迦底迦，于东南辐画忿怒众主，于西南隅画忿怒布林吉力帝，于西北隅画忿怒欢喜自在，于东北辐画忿怒妙臂及妃等。
此续中未示诸天颜色、手印、座位、形状等，因调伏众生之手印等无有决定故未示现。又于安置坛城时，当从事业续、行续及其他瑜伽续中了知。
此中亦应画具忿怒之门神，如前所说安置宝瓶等物。然后具三三摩地而开门等，以金刚钩等作业，以血充满之颅器供养，肉酒食子，及置血酒充满之颅器诸容器，以大怖畏加持之八宝瓶供养，于外施食子直至获得许可。
然后"三界胜王"等词示现摄受弟子。阿阇黎诸事业之后，此处入坛手印因是猛烈故，如前所说以三界胜王手印摄受，令尝宝瓶或八颅器之血于舌，以一切灌顶而灌顶。
然后等词示现授予此中获得灌顶者。然后首先于女人家或独树处，从加持舌头和手开始，生起为三界胜王而供养。从诵"嗡贝热"四十万遍乃至最后相消失而住，然后闻声献血颅器即得见大怖畏。


 །ཁམས་གསུམ་རྣམ་ རྒྱལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དྲན་པར་བྱེད་ཅིང་ཐོད་པ་བཀང་སྟེ་ཡང་ཕུལ་ན་གྲུབ་ནས་ཅི་འདོད་ཅེས་བྱ་བར་སྨྲ་བར་བྱེད་དེ་ས་སྦྱིན་པ་མ་གཏོགས་པར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ།།མི་སྐྲག་པར་བྱ་ སྟེ་སྐྲག་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གསོད་དེ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའོ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་ཞུས་པའི་དོན་རང་གི་སྙིང་པོ་བཤད་པར་འདོད་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས།རང་གི་སྙིང་པོ་སྨྲས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཀྲ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པར་ཏེ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། ཚངས་པ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། གཏོགས་འདོད་དང་། གཞོན་ནུ་ཀརྟི་ ཀ་དང་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་བྷྲྀདྒི་ཏི་ཏི་དང་སྟོབས་བཟངས་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་ནོ།།འདིའི་བཤད་པ་སྔ་མ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་བསྟན་ཏོ། ། བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་བྲིས་ལ། ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོ། ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ། །ལྷོའི་རྩིབས་ལ་བརྒྱ་བྱིན། ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ཚངས་པ། བྱང་གི་རྩིབས་ལ་གཏོགས འདོད།རང་རང་གི་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་བྲི་སྟེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡང་ཁྲོས་པ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ནས་སྟོབས་བཟངས་དང་། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། བྷྲྀདྒི་རི་ཏི་དང་། གཞོན་ནུ་ཀརྟི་ཀ་གཞག་།བྱ་ དང་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཞག་།དེ་ནས་ཞུགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བདབ་པ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ཐམས་ཅད་དགའ་བ་ཆེན་པོས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ལས་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།།འདིར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅུག་ནས། ཨོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མེ་ཏོག་དོར་བ། མིག་དབྱེ་བ། བསྟན་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་ བཏབ་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར།དབང་བསྐུར་བ་ལྷག་མ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
忆念"三界胜王吽"并充满颅器再次献供后即成就，说"随欲何为"。除施予土地外，以三界胜王慢而祈请则施予一切精液等。
不应恐惧，若生恐惧则立即杀之。
然后等词示现大天众之坛城。"然后"如前，即与梵天等俱。"梵天等大天众"等词，大天众向金刚持顶礼祈请，为欲说自心咒而祈请加持。从"说自心咒"至"咔"字为止，即是大自在天、梵天、帝释天、遍入天、童子迦底迦、众主、布林吉力帝及妙臂等之咒。
此释如前为坛城王最胜三摩地。第三三摩地亦当如是了知。然后等词示现阿阇黎事业。作一切近修等已，然后如无量寿般画四辐轮坛城，于中央画忿怒金刚持，东辐画大自在天，南辐画帝释，西辐画梵天，北辐画遍入，皆与各自佛母同画。
亦画四钩等具忿怒者，于坛城外从西北方起依次安置妙臂、众主、布林吉力帝、童子迦底迦。宝瓶等一切亦如前安置。然后以入坛为先，以三三摩地及四手印封印等，乃至供养圆满皆以大喜供养。
然后"金刚持"等词示现摄受弟子等事业。此中结金刚持手印如前摄受已，以"嗡布啦帝查"等投花、开眼、开示等一切如前。然后以咒加持之八宝瓶灌顶，余灌顶亦当如根本续所说了知。


 །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་གང་དགའ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པ་སྟོན་ཏོ། །གང་ལ་དགའ་བའི་སྔགས་ བྱིན་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བསམས་ཏེ་འབུམ་ཕྲག་གཉིས་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ཤེས་པའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ་བསྒྲུབས་ན་ནམ་ཕྱེད་ན་ལྷ་འོངས་ནས་ཅི་འདོད་པ་སྦྱིན་གྱིས་སོམས་ཏེ་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་ཅི་འདོད་པ་གདབ་བོ། དེ་ནས་བླ་མ དང་སློབ་དཔོན་ལ་ཆ་རེ་དབུལ་བ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་པོ་མཐའ་དག་ཏུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ལམ་བཅོ་ལྔ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་ཀྱང་བསྟན་ཏེ་གོ་ སླ་བས་མ་བཤད་དོ།།འཇིག་རྟེན་པའི་དྲུག་བར་དུ་ཅིའི་ཕྱིར་བསྟན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་གསུམ་དང་རིགས་གསུམ་གྱི་བསྡུས་པའོ། །དེ་ཡང་ཀུན་རིག་དང་། གཙུག་ཏོར་དང་། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པ་དེ་དག་རྟོགས་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་པོར་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་དག་ལ་འཇུག་པ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མོས་པའི་ས་ཡན་ཆད་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་སྦྱོར་བའི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཐོབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་། གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་གཙོ་བོར་ གྱུར་པ་སྟོན་ཏོ།།སྦྱོར་བའི་ལམ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང་འབྲེལ་པའི་རང་བཞིན་ལ་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་གཙོ་བོར་འགྱུར་བས། ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། ལྷ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་ས་ལ་གནས་ པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་དང་རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དང་ནོར་ བཟངས་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་ཡང་ས་བཅུ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ་འབྱུང་བས་འཆི་བདག་འཇོམས་པ་གསུང་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐུ་དང་། ཁྲོ་བོ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཏེ་གསུམ་གྱིས་བཤད་དོ།།དེ་ལྟར་ན་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་གོ་རིམས་སུ་བཤད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། གྲངས་ཀྱང་ངེས་པ་འདི་ཙམ་གྱིས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后"诸天随所喜"等词示现于此获得灌顶与誓戒者赐予悉地。赐予所喜咒语，如前观想金刚持，作二十万遍近修后，于知处观想大坛城修持，则于午夜诸天降临说"随欲所求当施予，思已言说"。然后向天祈请所欲。然后供养上师阿阇黎各一份，应如根本续所说了知。
然后等词示现入一切十二出世间坛城之果即十五道及一切世间功德，因易解故未释。为何示现至世间第六？一切佛法亦摄于三身三部。以遍知、顶髻、无量寿三坛城所示，为令了解彼等故首先示现。
然后入彼等者亦为得菩萨胜解地以上，故示现住加行道所得自性之四大天王、十方护法、八大行星之坛城、灌顶、誓戒等为主。与加行道现证相关之自性中以利他为主，故示现八大龙王、大怖畏及大天之坛城为主。彼等名为住菩萨胜解行地。
如根本续云："然后帝释、梵天等天子、四大天王、八世间护法、二十八大药叉将及大药叉将宝贤、大善财等安住菩萨地者"故。然后复于十地及佛地中现为身语意故，以降伏死主为语、大乐为身、忿怒为意之三坛城而说。如是以因果次第而说，数量亦以此确定而示现。


 །དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་བཤད་ནས། དོན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟིགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཐུ་ཆེན་པོའི་རིག་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་ལ་གཟིགས་ཏེ་འཛུམ པ་དང་།འཁོར་གཡོས་པ་དང་། འགུལ་བ་དང་། འབར་བ་དང་། དགོད་པ་དང་། རྩེ་བ་དང་རྨད་ཀྱི་ཡ་མཚན་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལ་ལྷ་རྣམས་དམ་པར་གྱུར་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་འཛུམ་པ་མཛད་པའི་རྒྱུ་དྲིས་པ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསན་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་འཆི་བདག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་རིག་པ་ ཐོས་སམ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་།ཕྱག་འཚལ་ཞིང་མགུ་ཞིང་དང་བའི་དད་པ་སྐྱེས་ཏེ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚེ་བསྲིང་ཞིང་འཆི་བདག་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་ངན་སོང་གྲོལ་བར་བྱ་བ་དང་། འཁོར་བ་སྤངས་ཏེ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་རིག་པ་བཤད་ དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྔ་མ་ནི་ཚེ་འདི་ལ་གནས་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། འདི་ནི་འདི་དང་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀ་ནས་ཐམས་ཅད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་དེ་ཡོད་དོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བའི་ཚིག་གསན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གསོལ་བ་ བཏབ་པའི་ཚིག་གསན་ནས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར། གསུང་ལས་སྒྲ། ཐུགས་ལས་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ཉིད་ཨོཾ་པུ་ཎྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྙིང་པོ་རིག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རིག་པའོ། །དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་གདགས་སོ། །འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྲི་བའི་རིག་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་དུ་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །ོཾ་ དྷི་སྭཱ་ཧཱ།ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་རིག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་པའི་རྒྱུའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེའི་སྒྲ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་བྷྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ་སྙིང་པོའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་རིག་པ་ཞེས་བྱས་པ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་རིག་པའོ། ། མངོན་སུམ་པའི་རྒྱུ་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེའི་སྒྲ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གཙོ་བོ་ནི་རིག་པའོ། །ོཾ་གྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ་སྙིང་པོ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྗེས་ཐུགས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བའི་རིག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是解说六种世间坛城后，其义"然后"等词示现降伏死主坛城。"然后"即如前初加行之后。"世尊金刚手自观眷属坛城"等词，应加"请说大力明咒"。即金刚手自观眷属而微笑，眷属震动、摇晃、光焰、欢笑、游戏，现稀有奇妙。
诸天对此生起敬信，顶礼后问微笑之因。金刚手闻已告诸天："可曾闻降伏死主明咒？"诸天顶礼欢喜生净信，以"善哉"为先，为延寿息灭死主、解脱恶趣、断除轮回、证得无上正等正觉故，请说明咒，此为其义。前者唯为住世而说，此则为今生来世一切，故有此差别。
"然后世尊金刚手闻诸天所请之语"即闻前所作祈请之语。"从一切如来心要明咒即身语意金刚中流出"，即下文所说明咒，从身放光明，从语发声音，从意流出决定智慧，此为其义。即"嗡布涅"等。"心要明咒"者，心要即五智，彼即明咒。彼之声音亦如是安立。此示现一切光明坛城中所书明咒及诵持。"嗡帝梭哈"为近心要明咒，即现前因金刚喻定。其声如前。金刚手心要。"嗡布隆梭哈"为心要。近心要明咒者，心要即色身，近心要即明咒。现前因智慧，其声如前。主尊即明咒。"嗡格隆梭哈"为心要正等劝请，即以大悲正等劝请心之明咒。


 །དེའི་སྒྲ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་རིག་པའོ། །ོཾ་ཏྲཾ་སྭཱ་ཧཱ་སྙིང་པོ་དམ་པའོ་ཞེས བྱ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་སྒྲ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རིག་པའོ། །ོཾ་ཧྲི་སྭཱཾ་ཧཱ། གསང་བའི་སྙིང་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རིག་པའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ ཏོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་བསྟན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཚེ་དང་ཚོགས་དང་གཟི་བརྗིད་ཚད་མེད་པ་གཞག་པ་བྷྲཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །སྤྱན་སྔར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་གཞག་གོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁྲོ་བོ་སྟེ་ཀྲུཾ་ ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་སོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁའ་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་སོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་སོ། །ཀུན་གྱི་འོད་ལ་ཨོཾ་པུ་ཎྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་བྲིའོ། །དབང་བསྐུར་ བའི་བུམ་པ་ལྔ་དང་།མཆོད་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་དང་། ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་གཞག་གོ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་ཀུན་ལ། ཀྲུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་པས་གཞག། གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་སྒོ་བ་བཞི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲིའོ། །དེ་ནས། དགོངས་ཀའི་དུས་ལ་བབ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་སྔགས་མཁན་བདག་ཉིད་ཞུགས་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་འབངས་སུ་བཅས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་ཏེ་རིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་འདུག་ལ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱར བཟླས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའམ།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་རུང་སྟེ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ནས་འདོད་པའི་མཚན་མ་སོ་སོར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་མཉམ་པར་མ་བཞག་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
其声亦如前，为忿怒明咒。"嗡特让梭哈"为殊胜心要，即平等性智慧，其声亦如是。虚空藏明咒。"嗡赫日梭哈"为秘密心要，即妙观察智慧，为观世音明咒。此等示现坛城王尊胜三摩地。如前应当修持，此为其义。事业王尊胜三摩地应如前了知。
"然后示现彼等坛城"等词示现阿阇黎事业，如前以亲近等为先，绘外坛城。于内坛城绘四辐轮，中央以"布隆"种子字安置无量寿、福德、威光如来。前方以"赫日"心咒安置金刚手。北方以"格隆"心咒安置忿怒尊。南方以"特让"心咒安置虚空藏心要。西方以"赫日"心咒安置观世音。于一切光明中书写"嗡布涅"等明咒。
安置五灌顶宝瓶及八供养宝瓶，诵"特让"咒语后安置。于香等一切供品，以"格隆"咒语诵持后安置。复次如前绘八供养天女及四门护法。"然后至黄昏时分"，即后咒师自入，被如来及眷属眷众围绕，与明咒一同迎请。然后自受灌顶，结跏趺坐诵十万遍，则能亲见如来或金刚手或圣观世音自在，并各得所欲瑞相。若不入定，则以意能成一切。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས།ོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ར། རཏྣ་དྷཱ་ར། པདྨ་དྷཱ་ར། བི་ཤྭ་དྷཱ་ར། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་དྷཱ་ར་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་པ་ཉིད་ཞུགས་ལ་ལྷག་ཆད་ཞི་བར་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ། རྒྱལ་བ ཨ་སྲས་དང་བཅས་པ་རིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲང་ངོ་།།དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ། དབང་བསྐུར། བཟླས་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་གནང་བ་ནོད་པའི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ ཞུགས་ཏེ།བདག་ཉིད་དབང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསྐུར་ནས། སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་འབུམ་བཟླས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ནས་འབྲས་བུ་མཆོག་ཐོབ་པོ། །བཟླས་བརྗོད་མ་བྱས་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ནུས་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའམ། རིན་ཆེན་འཛིན་དང་། པདྨ་འཛིན་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཇུག་པ་ནི་ང་ཡིན་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏེ་དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་ལ་འདིར་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཱཾ། དེ་ཉིད་བརྗོད་ལ་མགོ་ལ་བཅིངས་གདོང་ གཡོགས་དགྲོལ།།ལྷ་ངོ་བསྟན་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་བསྟན། དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཨཛྙཱ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་གཙོ་བོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །ོཾ་བཛྲ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་ བྱས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།ོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ། ཞེས་བྱ་བས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །ོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ། ཞེས་པས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཀྲུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ ཁྲོ་བོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།དབང་ལྷག་མ་ཉི་ཤུས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
然后结金刚持母手印，以"嗡班扎达热 热那达热 巴玛达热 比夏达热 达塔嘎达萨玛雅玛帝克热玛塔 达塔嘎达萨玛雅达热阿特玛口杭"生起我慢，即咒师自入，平息增减后，以三三昧为先开门，与明咒一同迎请佛及眷属。
然后以金刚钩等作事业，以四手印印定，灌顶、诵咒、供养、食子、火供乃至得许可。然后以入弟子仪轨入，自受二十一灌顶后，结跏趺坐诵十万遍，则能亲见如来等坛城主尊，获得殊胜果位。即使不作诵咒，亦能以意成办一切事业。
然后结金刚持母手印，即以金刚持手印入，或生起"我是持宝、持莲、忿怒及如来之入"之我慢，此为其义。然后"应当引入诸弟子"等词示现引入弟子等，如根本续所说，作至引入智慧为止，于此应投花。"嗡萨瓦达塔嘎达巴帝擦火萨玛雅斯当"，诵此后系于头顶，解除面覆。
示现本尊面貌，于心示入手印。应当灌顶，如前置于东门，以"嗡萨瓦达塔嘎达阿毗诜扎班扎达图阿嘉吽布隆"及主尊宝瓶灌顶。以"嗡班扎班扎阿毗诜扎吽吽"以金刚持宝瓶灌顶。以"嗡热那阿毗诜扎吽特让"以虚空藏宝瓶灌顶。以"嗡巴玛阿毗诜扎吽赫日"以观世音宝瓶灌顶。然后以"嗡嘎玛阿毗诜扎吽格隆"以忿怒尊宝瓶灌顶。其余二十灌顶亦应灌顶，此为其誓言。


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བླ་མ་མི་སྤང་ངོ་། །སྲོག་ཆགས་མི་གསད་མ་བྱིན་པར་མི་བླང་། བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ། གཞན་གྱི་བུད་མེད་ལ་ མི་སྤྱད།།བླ་མའི་གྲིབ་མ་ལ་མི་འགོམ། །སློབ་དཔོན་དུ་ཡོན་ཏན་ཅན་མ་ཡིན་པ་མི་གཟུང་། སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ནས་མི་བརྗོད། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷ་ལ་མི་སྨད་གལ་ཏེ་གླེན་པས་སྨད་ན་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་དང་ལྷའི་གྲིབ་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གོམ་ པས་མི་འགོམ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པ་དང་བླ་མ་ལ་སྨོད་པ་རྣམས་ངན་སྔགས་ཀྱིས་གསད་པར་བྱའོ། །ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་སྡིག་པ་སྤྱོད་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་དང་དམ་ཚིག་ལ་སྡང་བ་རྣམས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ངན་སྔགས་ཀྱིས་གསད་པར་བྱའོ། །འཇུངས་ པ་ཅན་གྱི་ནོར་བླངས་ལ།།ཕོངས་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །བླ་མ་ལ་མཆོད་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། དམ་ཚིག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པའི་ཕྱིར་དང་། དམ་ཚིག་ཅན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་དང་། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར་ དུ་འཇུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནོར་དབྲོག་གོ།།སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་འདོད་པས་བླ་མའི་ནོར་དང་། སྲོག་ཆགས་ཀྱི་སྲོག་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྲུང་བ་དང་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་བུད་མེད་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་ ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཐམས་ཅད་སྤྱད་ཅིང་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་མཉེས་པར་མི་འགྱུར་ན། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བཀའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ ལག་ཏུ་བྱིན་ལ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་ལུས་དང་ནོར་དང་དབྱིག་དང་འབྲུ་དང་སྟན་དང་བྲན་དང་ཁང་པ་དང་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ན་རྒྱལ་སྲིད་དང་བུ་དང་བུ་མོ་དང་ཆུང་མ་དང་མ་དང་སྲིང་མོ་དང་ཚ་བོ་དང་། གཞན་ཡང་ཅི་བཞེད་པ་ཐམས་ཅད་རང་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་བླ་མ་ལ་དབུལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏེ། འདི་ཉིད་དུ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ དང་འཇིག་རྟེན་པའི་མཐུ་ཆེན་རྣམས་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས་སློབ་དཔོན་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གསོལ་བ་གདབ་བོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་སེར་སྣ་མེད་ཅིང་སེམས་དད་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
不舍弃三宝、菩提心和上师。不杀生、不偷盗、不妄语、不邪淫他人妻女。不跨越上师影子。不认非具德者为师。不直呼上师名讳。不诽谤咒语、手印和本尊，若愚者诽谤，将遭病痛而死。
不以脚跨越心咒、本尊影子和手印。应以恶咒诛杀损害三宝、教法和诽谤上师者。以大悲心用恶咒诛杀邪见者、作恶者、损害众生者和憎恨誓言者。
应取悭吝者之财，布施予贫困者。为供养上师、成就誓言、供养坛城、利益持誓者、供养佛及眷属故，应夺取悭吝者之财。为利益众生故可说谎以护上师财产和众生性命。为令佛欢喜故，为护持和成就誓言故，可亲近他人妻女。
若问此等如何可行？具足金刚萨埵瑜伽者行持一切并修持则可成就，若不能令欢喜，何况具大悲方便而言？此为其义。然后应授予教敕灌顶。然后授予事业金刚并授事业灌顶。灌顶应如根本续所示而知。
然后应将身体、财物、珍宝、谷物、座具、奴仆、房舍，若为国王则献王位，以及儿子、女儿、妻子、母亲、姐妹、侄子，及其他一切所欲之物，为自利故皆献上师，此为其义。
然后"乃至菩提"等词示现悉地，即于此获得灌顶和誓言后，乃至获得菩提之间，欲成就佛果、菩萨果位和世间大力者，应向上师祈请诸悉地。然后为利益弟子故，上师应无吝啬心，将诸悉地赐予具信心之弟子。


 །ཇི་ལྟ་བུ་སྦྱིན་ཞེ་ན། ཆོས་ རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པར།།སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་བྱས་ནས་ཀྱང་། ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །རང་གི་ས་བོན་དེ་དབུས་སུ། །བསམས་ནས་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་དག་།བསམས་ཤིང་དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་དུ། །སྒྲུབ་པ་ཡིས་ནི་བསྒྱུར་བར་བྱ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་དུ་བསྒྱུར། དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་དང་། །ཕྱག་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བྱིན་བརླབ། །ལྟག་འོག་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་ན་ཆོས ཏེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དོ།།དངོས་པོ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྒྱུ་དང་བྲལ་བ་དེ་ཡང་རྒྱུ་ཡོད་པ་ལས་སྐྱེའམ་མེད་པ་ལས་སྐྱེའམ་གཉི་ག་ལས་སྐྱེ་ཞེ་ན། ཅི་དང་པོར་ཡོད་པ་ལས་མ་ཡིན་ཏེ་ངོ་བོ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྲུབ་ཟིན་པ་ནི་མ་འོངས་པའི་དུས་གཞན་ དུ་སྐྱེ་བ་དོན་དུ་མི་རིགས་སོ།།གཞན་དུ་གལ་ཏེ་ཡོད་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ནི་སྐྱེས་ཟིན་པའང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །མེད་པ་ལས་ཀྱང་མི་སྐྱེ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གཟུགས་མེད་པའི་རི་བོང་གི་རྭ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འཇུག་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་མེད་ པར་འགྱུར་ཞིང་གང་གི་ཕྱིར་དངོས་པོའི་ཕྱོགས་གང་ཡང་རུང་བ་འགའ་ཞིག་ལས་ཀྱང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ངེས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་སོ་སོའི་ནུས་པ་ངེས་པར་མི་འགྱུར་བར་དངོས་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པ་སོ་སོར་ངེས་པར་གྱུར་ ན་ནི་དངོས་པོ་དེ་རྣམས་ལས་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས་ཁྱད་པར་མེད་པས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།དེ་ནི་མི་རིགས་ཏེ་འབྲས་བུ་རྣམས་དང་འདྲེས་པའི་གཟུགས་རྣམས་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ན་ནི་དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་དང་འབྲེལ་པར་འགྱུར་བས་འབྲས་བུ་ གང་ཞིག་ལ་ངེས་པར་ནུས་པ་ཡིན།དེ་ལྟ་ན་ནུས་པ་ངེས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་བཟློག་དཀའ་བར་འགྱུར་བ་དང་ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་སྨྲས་པའི་ཉེས་པ་དང་འདྲེས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉི་ག་ ལས་ཀྱང་མི་སྐྱེ་སྟེ་གཅིག་ལ་ངོ་བོ་ཉིད་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་མེད་དེ།གཅིག་པ་ཉིད་དང་གཉིས་པ་ཉིད་ནི་ཕན་ཚུན་འགལ་བའི་ཕྱིར་དེ་ཡང་། ཡོད་དང་མེད་པའི་དོན་ལ་ཡང་། །རྐྱེན་ནི་རུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཡོད་ན་རྐྱེན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། །མེད་ན་གང་གི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར། །གང་ཚེ་ཆོས་ ནི་ཡོད་པ་ན།།མེད་དང་ཡོད་མིན་མི་སྒྲུབ་པ། །ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་རྒྱུ་ཞེས་བྱ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མི་རིགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
若问如何赐予？首先观想一切法无实，然后观想业月轮。于其中央观想自种子字，观想誓言手印，如是于彼性中，应以修持而转变。转变为本尊瑜伽之相。然后以自种子字和手印加持彼手印。依上下次第，诸佛授予灌顶。
然后生起我慢，如是所说。"一切法"者，由具有特征故为法，即一切事物。"无实"者，即离因之义。若问彼离因者是从有因生，从无因生，还是从二者生？
首先，非从有生，因为自性已经完全成就者，于未来其他时中生起是不合理的。否则，若有能生，则已生者亦应再生。也非从无生，因为如同兔角等极无形体，不具有生起作用故。否则一切将成无，因为从任一实有方面皆恒常生起一切事物，将导致因果无定。
若谓各别功能不定而此等事物功能各别决定，则从彼等事物生起少许，无差别故亦皆是无，此说不合理。若诸果相似之色法成为缘，则彼等将与各别决定之果相连，于某果决定有功能。如是则成住于功能不定性中。
是故，将导致从一切生一切之过失难以遮止，且将与说有无二边之过失混杂。也非从二者生，因为一体不可能有二性，一性与二性互相矛盾故。如云："于有无义中，缘亦不应理，有则何需缘，无则谁之缘？当法已有时，不成无与有，云何名能成因？如是不应理。"


 །རྐྱེན་རྣམས་སོ་སོ་འདུས་པ་ལས། །འབྲས་བུ་དེ་ནི་མེད་པ་ཉིད། །རྐྱེན་རྣམས་ལས་ནི་གང་མེད་པ། །དེ་ནི་རྐྱེན་གྱིས་ཇི་ལྟར་སྐྱེད། །ཅི་སྟེ་དེ་ ནི་མེད་པར་ཡང་།།རྐྱེན་དེ་དག་ལས་སྐྱེ་འགྱུར་ན། །རྐྱེན་དག་ལས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ནི། །ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཀྱི་བསྒོམ་པ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དོན་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྔ་མ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཟླ་བ་དང་པོ་དང་གཉིས་པར་བསྒོམ་པའོ།།རང་གི་ས་བོན་དེ་དབུས་སུ། །བསམས་ཤིང་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་སུ་རང་གི་ས་བོན་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བསམ་ཞིང་དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་དུ། ། སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་བསྒྱུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འདུས་པའོ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་དུ་བསྒྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་རྒྱས་དེ་བྱིན་བརླབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རང་གི ས་བོན།ོཾ་སརྦ་བིད་བཛྲ་ཨདྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ལྟག་འོག་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ དུ་སྤྲུལ་ཏེ་ཞུགས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་།དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་ རྒྱས་བཏབ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་བསྡུའོ། །འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཟློས་པ་པོས་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་དེ་མི་སྣང་བར་གྱུར་པར་བྱས་ལ་དང་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་སྟོང་པ་ ཉིད་དུ་བསྒོམ། ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ས་བོན་ལས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་ཞུགས་པ་དང་གཟུགས་ཉིད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་སྔགས་ བརྗོད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་།སྙིང་གར་སྤྲུལ་ཏེ་འཇུག་པ་དང་། དབང་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་རྒྱས་གདབ་པ་དང་མཆོད་པ་ཡང་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
从诸缘各别聚集中，彼果实为无。于诸缘中若无，彼如何由缘所生？若彼虽无，从彼等缘生起，则从诸缘中果实，为何不生？如是所说。
"以心修习"者，如前所说，义为修习。前文所说"修月轮"者，即观想自心为初月与二月。"于中央观想自种子字及誓言手印"者，意为于中央从自种子字生起誓言手印。"观想如是于彼性中，修行者应转变"者，即无量身语意聚集。"转变为本尊瑜伽之相"者，即从彼性圆满成就本尊身。
"然后以自种子字和手印加持彼手印"者，即以加持自种子字咒（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིད་བཛྲ་ཨདྷི་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）及结二手印，于心间等十八处加持。
"依上下次第，诸佛授予灌顶"者，意为于心间化现另一坛城，入后于其下授予五佛冠饰、绸带、金刚、主尊、名号及律仪。"然后生起我慢"者，意为以誓言、法、事业及大手印等印持。"复"字表示摄收供养。
此中开示：各部持诵者先行沐浴仪轨，供养诸尊等后令其隐没，首先观想一切法从因果门中为空性，观想业月轮及月轮，从种子字生起誓言手印及如来身语意金刚入住，圆满成就形相，结二金刚手印诵咒加持，于心间化现入住，以诸灌顶授予灌顶，印持及作供养，此为其义。


 །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བསྒྲུབ་བྱས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་མཚན་ཐོག་ཐག་ཏུ་བསྒོམས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། འབྲས་བུ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱང་འགྲུབ་འགྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གཞུག་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏེ་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ།།དེ་ནས་ལྷ་དེ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བ་དང་བཟླས་བརྗོད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་ཞུས་པའི་དོན་ཚེ་ཐུང་བ་དང་། ངན་ སོང་དུ་སྐྱེས་པར་འགྱུར་བ་མ་མཆིས་ན་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་ཅེས་ཞུས་པ་དང་།ལན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆུག་ཅིག་།ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཟློས་སུ་ཆུག་ཅིག་།དེ་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར། བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། ངན་སོང་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚེ་འདི་ལ་གནས་པའི་ དོན་བཤད་ནས།ཕ་རོལ་ཏུ་འཕོས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་ཟིན་པ་རྣམས་མིང་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀུག་ལ་ལན་བདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་དབང་བསྐུར་ན་ངན་སོང་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཤི་བའི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་རིག་པའི་རྒྱུད་ ཉིད་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ལ་ཡང་ཁ་དོན་དུ་ཀློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བྱས་ན།མཚམས་མེད་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡང་འབྱང་བར་འགྱུར་ན་སྡིག་པ་ཆུང་ངུ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷའི་བུ་རྣམས་ཞི་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངན་ སོང་དུ་སྐྱེས་ཟིན་པ་རྣམས་སྦྱང་བ་སྟོན་ཏེ་ཞི་བའི་ཧོམ་ཁུང་ཐ་མ་ཁྲུ་གང་བར་མ་ཁྲུ་དོ་མཆོག་ཁྲུ་བཞི་པ་ཟླུམ་པོ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་མིང་དང་སྔགས་སྤེལ་ཏེ་ཉུངས་ཀར་གྱིས་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ངན་སོང་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཤ་དང་རུས་པ་ དང་སྐྲ་དང་ཐལ་བ་དང་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཡང་ངན་སོང་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"若由智者修行"者，意为修近加持并持续修习。若问"将获何果"，则答："尚能成就如来，何况其他悉地？"此说明一切分别中生起誓言萨埵及成就仪轨。
"然后梵天等大天众"等文，显示入此坛城之利益，因易解故未作解释。然后诸天

།ཐབ་ཁུང་ལ་སོགས་པ་ལ་ཅི་ཞིག་བྲི་ཞེ་ན། དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དང་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་བྲི། །འཁོར་ཡུག་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་ དཀར་པོ་བྲི།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཞག་།བྱང་དུ་རྒྱ་གྲམ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། ནུབ་ཏུ་པདྨ། སྡིག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་མུ་རན་དཀར་པོའི་ནང་དུ་ཕྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི་བ་ནི་གཟའ་ དང་སྐར་མ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་བཅས་པ་བྲི།གཙོ་བོ་གང་ཞིག་ཏུ་གཞག་ཅེ་ན། རི་མོའམ་ལུགས་མ་ཡང་རུང་། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་གཞག་།གཞན་ཡང་བྱང་དུ་བུམ་པ་དང་གཏོར་མ་དང་ལྷ་བཤོས་རབ་ཏུ་བཀང་བ་གཞག་།མདོར་ན་ཐིག་ གདབ་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ།དེ་ནས་དཀར་པོའི་གོས་གོན་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་དྲང་ཞིང་སྡིག་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རྫས་ཅི་ཞིག་གིས་བྱ་ཞེ་ན། མར་དང་འོ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་། ཆན་ དང་འབྲས་ཡོས་དང་ཡུངས་ཀར་དང་དེའི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྲེས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།རུས་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་ན་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བདེ་འགྲོར་སྐྱེས་ནས། རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་མཁས་པས་རྒྱས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲུ་དོ་པ་དང་ཁྲུ་བཞི་པ་དང་།མཆོག་ལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་བྱས་ནས་ཧོམ་ཁུང་ཁྲུ་བཞི་པ་མུ་རན་དང་ལྡན་པ་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཟེར་སེར་པོ་དང་ལྡན་པར་བྲིའོ། །དེའི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ། མུར་ན་ལ་པདྨ། ཕྱི་རོལ་དུ་རྩིབས་ཆེན་པོ་བཞི་ལ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་པདྨ། བྱང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། ཤར་དུ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་གཙོ་བོའི་རི་མོ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ། །གྲཝ་རྣམས་སུ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་མཚན། སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོས་སེར་པོ་བགོས་ནས་མཐོ་རིས་ན གནས་པ་དྲན་པར་བྱེད་ཅིང་དེ་ལ་ཕན་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱས་པའི་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།དེའི་ཚེ་དང་དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་རྒྱས་པའི་ལས་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་ཕན་ཕྱིར་ངེས་པར་ ཡང་།།དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་བཤད་དོ།

以下是完整的中文直译：
若问"火坑等处应画何物"，则答：其中央画八辐轮及白色光芒。周围画五股金刚杵及白色光芒。其外围四辐轮中，东方安置金刚，北方安置十字，南方安置宝金刚，西方安置莲花。为摧毁罪业，应安置各种手印，在白色边界内画外金刚部手印，即画诸星宿、行星及护世者。
若问"主尊安置何处"，则答：无论是画像还是塑像，皆应与金刚持一同安置于东方辐位。另外，北方应安置盛满供水瓶、食子及神馐。总之，应依法画线描绘。
然后身着白衣、具瑜伽者，为引导恶趣众生并息灭罪业，应以清净心行火供。若问"以何物为供"，则答：应以酥油、牛奶、蜂蜜、饭食、炒米、芥子及亡者骨等混合进行火供。若无骨等物，则诵其名而行。
如是以息灭火供使其转生善趣后，智者应以增益火供增益之。即瑜伽者应造二肘、四肘，最胜者造八肘火坑。于具边界之四肘火坑中央，画具黄色光芒之莲花及宝。其周围画宝，边界画莲花。外围四大辐中，东方画金刚，南方画宝，西方画莲花，北方画杂金刚。东方轮辐上画主尊像等。于诸角落画八天女手印，门处画钩等手印。
然后身着黄衣，忆念天界众生，为利益增益彼等，如前行增益事业。为增长其寿命、福德、威光及受用，如是行增益事业。然后解说调伏事业："复次为利益，宣说调伏事。"


 །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱས་པར་བྱ་བ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ནི་ཐབ་ཁུང་གཞུའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་དང་། ཐ་མ་ཁྲུ་གང་། བར་མ་ཁྲུ་དོ་མཆོག་ཁྲུ་བཞི་པར་བྱས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་བྲིས་ལ། ལྟེ་བ་ལ་མདའ་དང་ གཞུ་བྲི།འཁོར་ཡུག་ཏུ་མདའ་དང་གཞུ་བྲི། སྔགས་ཤེས་པས་མུ་རན་ལ་ཡང་མདའ་དང་གཞུ་བྲི། ཕྱི་རོལ་ལྷག་མ་རྣམས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་དེ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ་གོས་དམར་པོ་གོན་ལ་པདྨའམ་འབྲས་བུ་དམར་པོ་ཚོན་གྱིས་སྦྲུས་ནས་མར་ དང་གུར་གུམ་དང་བསྲེས་ནས།ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་དེའི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་བསྟན་པ་ནི། །དེ་ལ་གདོན་རྣམས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། དབང་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ གཞོམ་པའི་ཕྱིར་མངོན་སྤྱོད་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ།ཐ་མ་ཕྱེད་དང་གསུམ། བར་མ་ཁྲུ་གསུམ། མཆོག་ཁྲུ་དགུ་པ། ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གསུམ་པ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་མུ་ཁྱུད་ལ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྒྱ་གྲམ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་པ་དང་། ཕྱོགས་གཅིག་རྩེ་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། དགྲ་སྟ་ དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པས་བསྐོར།ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷའི་གནས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་དང་ལཱ་སྐྱེ་ལ་སོགས་པའི་གནས་དང་། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གནས་སུམ་རིམ་དུ་བྱ། བྱ་དང་གཏོར་མ་དང་བུམ་པ་དང་བཤོས་ཆ་རྣམ་པ་མང་པོ་དང་། ཆང་དང་ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་གཞག་།དེ་ནས་ལུས་ ཅན་གྱི་སྡིག་པ་དང་བགེགས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།གོས་ནག་པོ་བགོས་ཤིང་ཁྲོ་བོ་ཚད་མར་བྱས་ལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་དུ་བསྐྱེད་དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས། དེ་ནས་དེའི་ལུས་ལ་སྡིག་པ་བཅོམ་ནས་བགེགས་དང་བྲལ་ཏེ་མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མིའི་ ནང་ན་ཅི་དགའ་བར་སྤྱོད་དོ།།དེ་ནས་ཐབ་ཀྱི་གོ་རིམས་དང་པོ་ཞི་བ་དང་དེ་ལས་རྒྱས་པ་འབྱུང་བས་རྒྱས་པ་དང་། དེ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བ་དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཡིན་ཏེ། གོ་རིམས་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །དེ་ནས་གང་གི་ཕྱིར་བྱས་པ། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ཡང་དེ་བཞིན་འགྱུར། །ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་གོ་རིམས་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ། གཞན་དག་གི་ལས་རྣམས་ཀྱང་། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ལྟར་བྱ། །དེས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་། །མྱུར་དུ་བདེ་སྐྱིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕན་ཡོན་དང་།རྒྱུད་གཏད་པ་བསྟན་ཏེ་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ།

以下是完整的中文直译：
如是等，从增益事业到调伏事业，火坑应如弓形，下等一肘，中等二肘，上等四肘。其中央画红莲花，中心画箭与弓。周围画箭与弓。咒语师于边界亦画箭与弓。其余外围如息灭及增益法。
然后忆念彼众生，身着红衣，以红莲或红果染色，混合酥油及藏红花，以赤檀香粉行火供，则一切皆归其所摄。
然后宣说降伏法："为摧毁诸魔故，应当行降伏事。"为摧毁已调伏者，应行降伏事。下等二肘半，中等三肘，上等九肘，火坑三肘。中央画九股金刚杵，边缘环绕三股杵、十字、金刚杵、棒、单面三股金刚杵、斧及单股金刚杵。外围画诸天所居四辐轮及罗刹等处所，三重金刚部所居处。安置诸多鸟供、食子、宝瓶、供食，及盛满酒血之颅器。
然后为摧毁有情罪业及障碍，身着黑衣，观想忿怒尊为量，生起为三界胜王，如前行火供。此后摧毁其身罪业，远离障碍，随意受用天人之乐。
然后火坑次第，先息灭，由此生增益，然后调伏，最后降伏事。由此等次第，为何所作，即成彼果。因如是说故。
现世住者之次第及功德，其他诸事业亦如前如是行。如说："由此于诸有情，速得安乐成就。"
然后从"梵天等诸天"等，显示观察王之功德及付嘱经续，因易解故未作解说。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱོར་བ་དང་ པོའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྟེ།འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཡིན་པར་གཟུང་ངོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསུང་དང་ཐུགས་དང་ལས་དང་སྐུ་ཐམས་ཅད་དོ། །བསྟན་པར་བ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་པ་ལས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ངེས་པར་བསྟན་པའི་སྒྲས་གསུངས་པའོ། །དེའི་གནས་ལའང་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཨོཾ་བཛྲ་བྷི་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་འོ། ། བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་འོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་བསལ་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཨ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པའོ། །འདི་དག་གིས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་སྒོམ་པ་པོས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་བརྟགས པའི་བར་བྱས་ནས་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་དང་གདན་བསྐྱེད་ལ་ཀུན་རིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསམས་ལ།དབུས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམས་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལས་སྔར་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐུ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ཡིག་འབྲུ་ རྣམས་བཀོད་དེ་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་བསྡུ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔ་མ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སྟོན་ཏོ།།སྔོན་ལ་བསྙེན་པ་བྱས་པ་དང་། ས་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྤྱད་དེ་དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ཀུན་རིག་གི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་གང་རུང་ཅིག་བྲི། དེའི་ སྤྱན་སྔར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་གསལ་བ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ། ལྷོར་རིན་ཆེན་ཏོག་།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་ ཆེར་རྒྱས།དེའི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་རྣམས་ལ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བྲི། ཁྱམས་དང་གྲཝའི་ཆར་བྱམས་པ་དང་། ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོ་གཉིས་པའི་ནང་དུ་དཔེ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྲི། རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཉན་ཐོས་ གསུམ་པ་ལ་རང་སངས་རྒྱས་བྲིའོ།

以下是完整的中文直译：
然后从"世尊"等开始宣说大乐坛城。"然后"是指在初加行之后，此处初加行应当理解为金刚手本尊。"世尊金刚手一切咒语、手印及心要"是指一切语、意、事业及身。"为开示"是指将显示下文所说之坛城。"宣说此自心要"是以确定开示智慧之声所说。
其处所亦即：
嗡班扎毗吽（ཨོཾ་བཛྲ་བྷི་ཧཱུཾ）是金刚萨埵的
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）是普贤王如来的
班扎吽呸（བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ）是金刚手的
嗡班扎卓达班扎吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ）是持金刚的
嗡班扎地（ཨོཾ་བཛྲ་དྷི）是遣除遮障的
嗡班扎吽阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཨ）是持十字杵的
以此等修习坛城胜王者，如前观想身坛城后，生起楼阁及座位，如一切智坛城般观想。中央观想大乐或金刚萨埵，从方便智慧相中，如前所说智慧身，其心间月轮上安置诸字，此为其义。此为坛城胜王三昧。
然后摄收加持等事业胜王三昧，如前当知。然后从"彼等坛城宣说"等开示阿阇黎事业。先行近修，择胜地，行一切仪轨后，宣说坛城：如根本续画坛城，于一切智处画金刚或金刚萨埵或大乐任一。其前金刚手右方持金刚杵，西方明显，北方持十字杵。其外坛城，东方净除恶趣，南方宝髻，西方释迦主，北方大开敷花。其外轮辐上依次画十六菩萨。廊及角隅处画慈氏等及罗刹女等，二门内画无比菩萨，第二层画阿难等声闻，第三层画独觉。


།མུ་རན་དཀར་པོའི་ནང་དུ་འཁོར་ཡུག་ལ་རང་རང་གི་བུ་དང་ཆུང་མས་བསྐོར་བའི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཟའ་དང་སྐར་མའི་ལྷ་རྣམས་དང་། རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་བྲི། དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་ཀྱི་ཆར་ཤར་ལྷོར་དམྱལ་བ། ལྷོ་ ནུབ་ཏུ་ཡི་དགས།ནུབ་བྱང་དུ་བྱོལ་སོང་། བྱང་ཤར་དུ་མིའི་འགྲོ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འདོད་ཆགས་བྱ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཞེ་སྡང་སྦྲུལ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གཏི་མུག་ཕག་།བྱང་ཕྱོགས་སུ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་བྲི་བར་བྱའོ། །ནང་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་ ལ་སོགས་པ།ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཐར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོབས་ཀྱི་དམ་པ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །དྲི་རྣམ་པ་ལྔའི་ཆུས་བཀང་བའི་གསེར་གྱི་བུམ་པ་དང་གཏོར་མ་དང་ལྷ་བཤོས་དང་། མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་འཕན་དང་ བླ་རེ་དང་རྔ་མ་དང་དྲིལ་བུ་དང་།རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་དང་དོ་ཤལ་དང་ཉི་མ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཞིང་གཞག་པར་བྱའོ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཟུགས་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔས་དཀྱིལ་གྱི་འཁོར་ཉེ་འཁོར་ཀུན་དུ་དགང་ངོ་། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྒོ་ ཕྱེ་སྟེ།སྤྱན་དྲངས་ལ་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་གནང་བ་ནོད་མནོས་ནས་བདག་ཉིད་ཞུགས་ལ་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྡོམ་གནས་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ། །སློབ་མ་སྡོམ་ པ་ལ་གནས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་བླ་མ་ལ་མོས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མི་འཇིགས་པ།རིགས་ཀྱི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ། སེར་སྣ་དང་བྲལ་བ། ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ། གཏོང་བ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། མང་དུ་ཐོས་པ་དང་། ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་ སློབ་མས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔགས་འདིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ།ོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཛ། སྔགས་འདིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། སྔགས་འདིས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་པྲ་ཏའི་ཙྪ་བཛྲ་སཏྭ་ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།རང་གི་ལྷའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཇི་སྟེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སུ་ཡང་རུང་བ་ལ་སྨྲས་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཁྱོད་ཀྱི་མགོ་བོ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་བླུད་དོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧྲི་ཏྲཾ་ཧཱུཾ་ཨ། འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ།

以下是完整的中文直译：
在白色围墙内环绕处，画梵天等诸神与其子眷属围绕，以及星宿诸天神、四大天王和护世诸神。其外隅角处，东南方画地狱，西南方画饿鬼，西北方画畜生，东北方画人道。
在东等四方，东方画贪欲相，南方画嗔蛇，西方画痴猪，北方画女人形相。内门画钩等，外门画三界降伏等诸大力尊。
以五种香水充满的金瓶、食子、天馔、花、香、伞盖、胜幢、幡幢、天盖、拂尘、铃铛、金刚宝、璎珞、日等庄严而置。以妙色等五欲功德之自性遍满坛城及其周边。
然后以初加行等为前行开门，迎请后作诸天供养圆满，随后获得许可而自入，为自灌顶。
从"住戒具誓言"等开始宣说摄受弟子等。弟子应住于戒律、安住誓言、信仰上师、于空性无畏、离种姓过失、离悭吝、具功德、具布施、持戒、多闻、四无量、解脱门，与如是相应之弟子如前祈请等为前行，以此咒令发菩提心：
嗡班扎吽匝（ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཛ）
以此咒摄受：
嗡班扎萨玛雅 扑热威夏雅吽（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ）
以此咒投花：
嗡班扎巴尼 扑热底差 班扎萨埵 玛哈苏卡 吽哈吙 萨玛雅 当（ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་པྲ་ཏའི་ཙྪ་བཛྲ་སཏྭ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ）
以自尊咒及手印系于头顶。然后授予誓言："嗡，若你向任何人泄露，金刚手燃烧金刚将令你头裂。"以此灌誓言水。
以"嗡班扎萨玛雅 哈日当吽阿"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧྲི་ཏྲཾ་ཧཱུཾ་ཨ）解除面帕。


 །ོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་པཱ་ཤེ་ཧཾ། ཨོཾ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བེ་ཏ་ལན་ཏེ། མ་ཧཱ་མ་མི་ཧཱུཾ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བསྟན་ལ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སྭ་ཡ་ཏི། ཨ་ནུ་ར་ག་ཏེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་བྷི་ཥྀཉྩ་སརྦ་བུདྡྷ་བི་ཥི་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཧཱུཾ། ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་བུམ་པས་ དབང་བསྐུར།ོཾ་རཏྣཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་རཏྣཱ་བྷི་ཥི་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཧྲི། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་པདྨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་པདྨཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧྲི། རྣམ་པར་གསལ་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་ཀརྨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་ཀརྨཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་བུམ་པས་ དབང་བསྐུར།དབང་བསྐུར་བ་ལྷག་མ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡོན་དུ་ཕུལ་ནས་བཀའ་ནོད་པར་བྱའོ། །དེའི་སྔགས་ཨོཾ་སརྦ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་བཅུག་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དངོས་གྲུབ་བསྟན་ཏོ།།བདེ་བས་བདེ་བ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ་ཐོབ་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །ཀུན་དུ་བཟང་ངམ་བདེ་ཆེན་པོ། ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བསྒོམས་ནས་ཀྱང་། སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་དབུས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་ཐོག་ཏུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་བསྙེན་པ་ལ་མཚན་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བསམས་ཏེ་མཚན་ཐོག་ཐག བསམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕན་ཡོན་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་འགྱུར། །དཔལ་ལྡན་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་ཅིང་། །ཀུན་དུ་བཟང་པོར་བདག་ཉིད་འགྱུར། །དེ་ལྟར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འཆི་བདག་འཇོམས་ པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ།ཧཱུཾ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསྒྱུར་ལ་སྙིང་གར་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་བསྒོམས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧཱུཾ་ལས་སངས་རྒྱས་གཟུགས་གྱུར་ན། །ཕྱག་ན་ རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་འགྱུར།།སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་རབ་བསྒོམས་ན། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
嗡班扎查库巴协杭（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་པཱ་ཤེ་ཧཾ）
嗡达嘎纳贝达兰得 玛哈玛米吽（ཨོཾ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བེ་ཏ་ལན་ཏེ། མ་ཧཱ་མ་མི་ཧཱུཾ）
然后显现一切佛菩萨，如根本续所说般作一切，于世尊前作灌顶。
嗡班扎巴尼斯瓦雅帝 阿努拉嘎得 阿毗新匝吽（ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སྭ་ཡ་ཏི། ཨ་ནུ་ར་ག་ཏེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ）以金刚手宝瓶灌顶。
嗡班扎阿毗新匝萨儿瓦阿毗谢嘎得吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ཧཱུཾ）以金刚萨埵宝瓶灌顶。
嗡布达达玛毗新匝萨儿瓦布达毗希嘎达嗡吽（ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་བྷི་ཥྀཉྩ་སརྦ་བུདྡྷ་བི་ཥི་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཧཱུཾ）以普贤宝瓶灌顶。
嗡热纳毗新匝萨儿瓦热纳毗希嘎达嗡哈日（ཨོཾ་རཏྣཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་རཏྣཱ་བྷི་ཥི་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཧྲི）以金刚结印宝瓶灌顶。
嗡巴玛毗新匝萨儿瓦巴玛毗谢嘎达哈日（ཨོཾ་པདྨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་པདྨཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧྲི）以光明宝瓶灌顶。
嗡嘎玛毗新匝萨儿瓦嘎玛毗谢嘎达阿（ཨོཾ་ཀརྨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་ཀརྨཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨ）以杂金刚结印宝瓶灌顶。
其余灌顶应如根本续所说了知。然后献身等为供养而受教。其咒为"嗡萨儿瓦"等。然后令作一切事业并赐予一切悉地等，以此显示悉地。
"以乐生乐"者，谓获得大乐增上尊后，生起大乐身。"于四坛城中央，普贤或大乐尊，自身修习已，于心间吽字起"者，谓于金刚手等四尊中央，如前修习大乐尊，于心月轮上观想吽字，直至初修获得验相之间昼夜观想。
其功德为："等同金刚萨埵，能作吉祥诸业，自成普贤尊，如是无疑惑。"
又如降死主品所说，圆满生起天瑜伽，从吽字变化为金刚手，于心间修此坛城，若修近修成就，则将如金刚手。此即"从吽变佛身，成就金刚手，心修圆满轮，等同金刚手"之义。


 །གཞན་ཡང་། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་མཉམ་གཞག་སྟེ། །སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཕཊ་ཅེས་བྱ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བསམས་ ཏེ།།ཁྲོ་བོ་སྟོབས་ཆེན་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམས་ཏེ་ཁྲོ་བོར་བསྒྱུར་ལ་རང་གི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བར་བསམས་ཏེ་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་བསྒོམས་ན་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པར་ བདག་བསྒྱུར་ལ།།སྙིང་གར་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །བསྐོར་བའི་ཧཱུཾ་དང་ཧྲི་ཟླ་བ། །བསམས་ན་རིན་ཆེན་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དུ་བསྒྱུར་ལ། ཧཱུཾ་ཧྲི་གཉིས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བ་སྙིང་གར་བསམས་ལ་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་ པས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་བསྒོམས་ལ་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཟླ་བ་ལ་བསྒོམས་པས་ཕྱག་ན་པདྨོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ནས་སྙིང་གི་ནི། ། དབུས་སུ་ཧྲཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བསམས་ན། །ཕྱག་ན་པདྨོ་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ལས་སུ་བསྐྱེད་ལ། ཨ་ལས་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བ་བསྙེན་པ མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ན་རྡོ་རྗེ་ལས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཁོར་ལོ་རྒྱ་གྲམ་ཧཱུཾ་ལྡན་པས། །ཿཞེས་བྱ་བ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐོར་བསམས་ན། །རྡོ་རྗེ་ལས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་རྣམས་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལས་བཤད་དེ།དེ་ནས་བཤད་པར་བྱའི་ལས་རྣམས་ནི། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་རྣམས་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞི་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྱུར་ལ་ཞི་བའི་ལས་ བརྩམ་ཞིང་།དུས་ངན་པར་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ཅིང་འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱིས་དེའི་ལུས་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་བརྡུང་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་འཕྲོ་བར་གྱུར་པར་བསྒོམས་ལ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ནས་གཞན་གྱི་ཉེས་པ་སེལ་བར་བྱེད་ལ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་དགའ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རིགས་ལ་མཆོད་ཅིང་ཀུན་དུ་བཟང་པོའམ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསམས་ནས་ནང་པར་རེ་རེ་སྔ་མ་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱས་པས་སྡིག་པ་ཞི་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བར་གནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
又云："安住金刚忿怒尊，心间中央诵发吒，以吽字声作环绕，成就大力忿怒尊。"此意为如前观想后变化为忿怒尊，于自月轮上观想发吒字，以吽字环绕，若修近修成就，则将成为大力忿怒尊。
"变身金刚结印尊，心间以嗡字声音，环绕吽字及日月，观想即成宝生尊。"此意为如前将金刚变为宝生，于月轮中央观想吽字及日字，以嗡字环绕于心间观想，通过近修成就而成为金刚宝生。
如前修习金刚法，于心间中央观想昙字（ཏྲཾ），以嗡嗡环绕，于近修成就时观想于月轮上，则将如持莲花手。即所谓："修习金刚尊，心间中央处，以日字为中，嗡字作环绕，等同莲花手。"
又如前从金刚生起事业，从阿字于轮中央现杂金刚，中央具吽字，以嗡字环绕，昼夜持诵近修则将等同金刚事业。即所谓："轮及十字吽，生起阿字已，以嗡字环绕，等同金刚业。"
以"当说诸金刚事业"等宣说诸事业。其后所说诸事业即：息、增、怀、诛等事业，通过持咒及护摩门修习息等诸事业。
息业瑜伽者变化为金刚萨埵而开始息业，于不吉时行持咒及护摩，观想光明云于其身下诵击打咒语而放射，面向东方消除他人过失，以利益众生之喜心供养如来部，观想普贤或大乐尊，如前每日一次作一切，则罪业将得息灭。


།རྒྱས་པ་ནི་འོད་ཟེར་སེར་པོ་དང་ལྡན་པའི་རིན་ཆེན་འཛིན་དུ་བསམས་ལ། ཟས་དཀར་གསུམ་བཟའ་ཞིང་ཉི་མའི་གུང་ལ་རྒྱས་ པའི་ལས་ཤིས་ཏེ།ཐབ་ཁུང་རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་བརྐོས་ལ་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི། སྔགས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འོད་ཟེར་སེར་པོས་ལུས་དགོང་ངོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཐབ་ཁུང་པདྨོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བདག་བསྒྱུར་ལ་ ཉི་མ་རྒས་པའི་མཐར་དབང་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་ལྷ་གང་དག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པ་ནི། འདྲེན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ནི་ཞི་བའི་ལས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྒྱས་གདབ་པ་དབང་བསྐུར་བ་འགྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་།དབང་ཕྱུག་དང་དཔལ་མཉམ་པ་མེད་པ་འགྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་གཟི་བརྗིད་དང་མདོག་ཤིན་ཏུ་འབར་བ་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །བཞད་པ་ནི་དགའ་མགུ་རངས་པ་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བརྟགས་ནས་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ མཉེས་པར་བྱེད་པ་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣོན་པོས་གཅོད་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་བོ། །མ་རུངས་པ་རྣམས་རྩད་ནས་གཅོད་པ་འཁོར་ལོས་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །མི་སྨྲ་བ་སྨྲ་བར་མཛད་ཅིང་མ་རུངས་པ་ལྐུགས་པས་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ།།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཅིངས་ནས་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ། །དེ་དག་གི་ལྷའི་རྣལ་ འབྱོར་གྱིས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་།མངོན་སྤྱོད་རྣམས་ལ་གཅིག་དང་བཞི་དང་བཞིས་གཙོ་བོར་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་དེ་དག་གི་ཐུན་མོང་གི་འབྲས་བུ་ནི། བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཀྱི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་ བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཞི་བ་ལ་འོད་ཟེར་གསལ་བས་བསྒྲུབ་པའི་དངོས་པོ་གང་བར་བསྒོམ་ཞིང་། ཞི་བ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཞི་ཞེས་བྱའོ། །རང་གི་ལུས་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ་དང་། ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུར་བསམས་ལ་རྒྱས་པའི་ལས་བྱའོ། །འོད་ཟེར་ སེར་པོས་དགང་བར་བྱའོ།།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཧྲི་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་བཏང་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་ལ་ཀུན་དུ་བསྐོར་ནས་བྱེད་ཅིང་བསམས་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
增益法者，观想持宝尊具黄色光芒，食用三白食，于日中时行增益事业。掘如宝形火坑行持咒及护摩，即咒师如前以黄光充满身体之意。
怀摄法者，具天瑜伽者造如莲花形火坑，自身变化为观世音，于日落时行怀摄法之意。
复次，宣说以何等天尊瑜伽成就：导师普贤行息业。金刚宝瑜伽成就增益灌顶。金刚吉祥瑜伽成就胜利、受用、自在及无等吉祥。金刚日尊主要成就威光及极炽色。欢笑尊主要成就欢喜悦意。金刚法观察一切法后主要成就令诸佛等欢喜。
大自在等部类主要成就锐利断除。轮宝主要成就从根断除恶者。金刚语主要成就令哑者说话并制服恶者。金刚事业瑜伽主要成就供养及利益众生事业。金刚守护主要成就护持。金刚夜叉主要成就吞噬一切恶者。金刚拳印主要成就缚束。
彼等天尊瑜伽以一及四种方式主要成就息、增、怀、诛等事业。
又彼等共同果报即：应成办一切持咒及护摩事业所需。
息业以明亮光芒充满所修事物而观想，具息业天瑜伽者以寂静心称为息。
观想自身如精炼黄金及如日出而行增益事业。以黄光充满。
以观世音瑜伽放射如日字光芒，环绕所修对象之心而作意，则能怀摄一切所欲之意。


 །དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་བཤད་ནས་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་རྒྱས་གདབ་པ་སྟོན་ཏེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ པའི་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རྟོག་པ་དམ་པ་འདི་བཤད་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་ནས་ལན་གཉིས་སུ་ཞུས་པའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བར་བྱེད་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འོག་ནས་འབྱུང་ བའོ།།ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོས་དང་འདྲ་བ་སྟེ་ཆོ་ག་དང་རིམ་པ་དང་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་བཤད་དོ་ཞེས་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །ལག་པ་གཉིས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་ གཉིས་མདུན་དུ་བཞག་ནས་ཨ་ལས་ཟླ་བ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ་ཐིམ་པའོ།།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཨ་ཞེས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཨཱཿཞེས་བརྗོད་པས་སོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐལ་མོ་གཉིས་ཀ་ལ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ ཀུན་དུ་གང་ཞིང་འཕྲོ་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལ་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཨ་ཨཱ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་འོད་ཟེར་དང་བཅས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མཐེ་བོང་གཉིས་ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཞག་ནས་གུང་མོ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཞག་།མཛུབ་མོ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཞག་།སྲིན་ལག་ གཉིས་ལ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་གཞག་།མཐེ་བོང་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཞག་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་རྣམས་གཞག་པར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཡིན་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་པ་ལ་ཨོཾ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ བསྐྱེད།གཡོན་ཕྱོགས་ལ་ཨོཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་འདྲེས་པ་དང་གདན་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་ རྣམས་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་བདག་གིས་ཀྱང་དེའི་དོན་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
如是说明诸事业后，以"世尊金刚手"等开示一切续部坛城及护摩等时之印契。
其时，礼敬世尊金刚手后如是启白："世尊金刚手为利一切众生而宣说断除一切疑惑、遮止一切恶趣之此殊胜续部，善哉！善哉！"此乃欢喜而双重祈请。
其后金刚手说此印契品。印契者，能生安乐，如下所述。品者，如衣，即仪轨、次第、分别、部分之意。"说此"即宣说。
"置两手于前，以阿字加持为月轮"者，即置两手于前，从阿字生月，从吽字生金刚而融入。"吽字及阿字二月轮加持"者，即诵吽阿二字。
"于两手掌中遍满放射阿等十六字"者，即于月轮上顺时针安置阿阿等十六字并具光芒之意。
于两拇指置唵字，于两中指置吽字，于两食指置吽字，于两无名指置日利字，于拇指置阿字。如是安置诸字后，观想为诸如来。即于右手从唵字生毗卢遮那，从吽等生不动佛等；于左方从唵字生金刚界自在母，从吽等生金刚萨埵等之意。
"一切法相互融合，随顺座位而作"者，即诸善逝父母以"嚩日啰安札里"（金刚合掌）作金刚合掌印，自身亦观想彼义之意。


།ལག་པ་གཉིས་པདྨ་ལྟ་བུར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་བརྐྱང་བ་དང་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་བཀུག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་དང་། ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ གཤིབས་ཏེ་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་དམ་ཚིག་གིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་པདྨའི་འདབ་མ་འདྲ་བར་བྱ།གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བརྐྱང་བ་ནི་སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་ པ་ལས་ཐམས་ཅད་ལས་མི་འདའ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་རྣོན་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། དེ་ལས་རབ་ཏུ་འཁོར་ལོ་དང་འདྲ་བ་དང་འཁོར་ལོའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་རྣོན་པོ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བསྐོར་ན་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཁར་གཞག་ པ་ནི་སྒྲ་སྟེ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་ཁར་གཞག་པ་སྒྲའི་སྟེ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚིག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བྱས་ནས་ལས་ཀྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་ཏེ་རང་རང་གི་སྙིང་ གར་སྦྱར་ན་ལས་སུ་འགྱུར་རོ།།གཡོན་པ་མགོ་ཐོད་ཐོགས་འདྲ་དང་། །གཡས་པ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པ་མགོ་ཐོད་ཐོགས་པ་འདྲ་བར་བྱས་ལ་གཡས་པ་མཐེ་བོས་མཐེའུ་ཆུང་མནན་ཏེ། ལྷག་མ་གསུམ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལྟར་བྱས་ པ་ནི་མ་མོ་དང་གཤིན་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གཡོན་པ་པདྨ་ཁ་འཛུམ་དང་། །གཡས་པ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པ་པདྨ་ཁ་འཛུམ་པ་ལྟ་བུ་བྱས་ལ། གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ཁའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པ་ནི་ཚངས་པའིའོ། །གཡོན་པ་འཁོར་ལོ་དབྱུག་རྩེ་ གསུམ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པ་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡས་དབྱུག་ཏོ་རྩེ་གསུམ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་འོ། ། དང་ཨོཾ་ནི་རྩེ་སྤྲད་པ། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་རྩེ་སྤྲད་ནས་ལྷག་མ་ གསུམ་རྡོ་རྗེར་བྱས་པ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གྱིའོ།།ཧཱུཾ་དང་ཨོཾ་གཉིས་གཞུར་བྱས་ལ། །ལྷག་མ་མདར་བྱས་མདའ་ཅན་གྱིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞུར་བྱས་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་མདར་བྱས་པ་ནི་མདའ་གཞུ་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཡས་གཡོན་ལ་ འཁོར་ལོར་བྱ།།འདི་ནི་ཉི་མ་ཟླ་བའི་ཞལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡོན་པ་བགྲད་པ་ཟླ་བ་ཡི། །གཡས་པ་བགྲད་པ་ཉི་མའི་འོ། །ཐལ་མོ་དམ་སྦྱར་སོར་མོ་སྤྲོ། །གཟའ་ལག་རྟག་ཏུ་སེ་གོལ་གཏོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སོར་མོ་འཁྲོལ་བ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ལྟར་ བྱེད་པ་ནི་གཟའ་ལག་གོ།

以下是完整的中文直译：
将两手如莲花般合拢，以"唵"字伸展两指，以"阿"字弯曲两指，如是以"吽"字及"日利"字并列伸展。此乃世尊根本手印具一切事业之誓言印。即两拇指伸展，两食指及两无名指如莲花瓣，两中指并列伸展，此为净除罪业等一切事业不离之手印。
彼印锐利具足，从彼旋转如轮及轮之印，即此金刚合掌印如锐利状旋转则成轮印。
彼印置于口前即为声，此为手印之聚，即此金刚合掌印置于口前成为声即手印之语。
彼印分为二分作为事业手印即为事业印，即此金刚合掌印分为二分作金刚拳印，置于各自心间则成为事业印。
"左手如持头骨，右手三叉矛尖"者，即左手如持头骨状，右手以拇指按小指，余三指如三叉矛状，此为空行母及阎魔手印。
"左手莲花含苞，右手置唵字"者，即左手作莲花含苞状，右手拇指置于口方，此为梵天印。
"左手轮杖三尖"者，即左手如持轮状，右手如三尖杖状，此为大自在天印。
"以唵字相对，余三成金刚"者，即右手小指与拇指相对，余三指成金刚状，此为帝释印。
"以吽唵二字作弓，余指作箭，为持箭者印"者，即食指与拇指作弓状，余指作箭状，此为持弓箭者手印。
"左右手作轮，此为日月面"者，"左手张开为月，右手张开为日"。"掌心紧合放射指，星宿手常打响指"者，即合掌如放射指状而作打响指状，此为星宿手印。


།དེ་ཉིད་ཚིག་དབང་གསུངས་པ་སྟེ། །མཆུ་ལ་ཚིག་འབྲུ་འདྲ་བར་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཉིད་མཆུ་ལས་ཚིག་དབྱུང་བ་འདྲ་བར་གཞག་པ་ནི་ཕུར་བུའོ། །པ་བ་སངས་ནི་མཉམ་ཉིད་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་མོ་མཉམ་ཉིད་སྦྱར་བ་པ་སངས་དང་ མིག་དམར་གྱིའོ།།སྤེན་པ་དབྱིག་པ་འཛིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱུག་པ་འཛིན་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་སྤེན་པའི་འོ། །བ་ལང་སྣ་ནི་ཆུ་སྲིན་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་གླང་པོ་ཆེ་དང་ཆུ་སྲིན་གྱི་སྣ་འདྲ་བ་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། རྒྱུ་སྐར་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་འདྲ། །དེ་ཉིད་བསྐོར་ན་གློག་ཕྲེང་གི། །བླ་འོག་གཞག་པ་སྤྲིན་ཕྱག་རྒྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་ལྟར་བྱས་པ་རྒྱུ་སྐར་གྱིའོ། །དེ་ཉིད་བསྐོར་བ་གློག་གིའོ། །ཐལ་མོ་གཉིས་བླ་འོག་ཏུ་གཞག་པ་སྤྲིན་གྱིའོ། །འདི་དག་སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང འདི་དག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་དམ་ཚིག་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འཇིག་རྟེན་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འདི་དག་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ལས་སྲིན་ལག་སྦས་པ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་བར་མ་བཅག་པ་སྟེ་དབང་བསྐུར་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཚིགས་བར་མ་བཅག་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིབས་ལ་སྲིན་ལག་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་འདི་པདྨ་འབྱུང་བའི་ཆགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་སྲིན་ལག་པདྨ འདྲ་བར་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་གསལ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་བསྒྲེང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེ་ཉིད་ལས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། །ཧྲི་ཞེས་བྱ་བས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་དང་། །འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ནང་དུ་བཀུག་ན་ནི། །ཁྲོ་བོ་སྣ་ཚོགས་གཟི་ཅན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་ མོ་ནང་དུ་བཀུག་པ་ཁྲོ་བོའི་འོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའོ། །བརྐྱང་པ་ནི་སྲུང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
彼即宣说语言灌顶，于唇上置如语字，即此金刚合掌印置于唇上如发语状，此为橛印。
"水星木星平等合"者，即合掌平等相合为水星木星印。
"土星持杖"者，即如持杖状为土星印。
"牛鼻如水兽"者，即食指与拇指如象鼻及水兽鼻状，当知为罗睺印。
"星宿如火星飞散，彼印旋转为电链，上下置为云手印"者，即如火星飞散状为星宿印。彼印旋转为闪电印。两掌上下相置为云印。
"此等为心要手印，事业手印亦即此"者，即为心誓心要手印。世间事业手印亦即此等。
彼印中隐无名指为金刚手印者，即此金刚合掌印中折食指中节，为灌顶金刚宝印；彼印中以"吽"字折中节者，为授予灌顶，即虚空藏手印。
彼印中以"吽"字并列，无名指如莲花状，此为莲花生贪欲手印，即两食指并列，无名指如莲花状，为明显手印。
两食指与两无名指伸展为金刚萨埵，彼印中以"吽"字及"日利"字并列伸展，为世尊金刚萨埵手印。
彼印如莲花状为大乐手印。彼印如放光状为普贤手印，即金刚合掌如莲花状，及放光为大乐与普贤手印。
"彼印内收即，诸忿怒具威"者，即合掌内收为忿怒印。彼印极为紧束为金刚束印。伸展为守护印。


 །ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་སོར་མོ་རྣམས་བསྡམས་པ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུ་དང་། བརྐྱང་ནས་མགུལ་དུ་འཁྱུད་པ་སྲུང་བའི་དང་། །མཛུབ་ མོ་མཆེ་བ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་པ་ནི་བཀུག་པའོ། །དེ་ཉིད་མདར་བྱས་པ་ནི་འདོད་པའོ། །ོཾ་དང་ཧཱུཾ་གཉིས་སྦྱར་བ་དགྱེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་པ་རྒྱལ་པོའི་འོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་མདར་བྱས་པ་ཆགས་པའི་འོ། །མཐེ་བོང་དང་ མཛུབ་མོ་གཉིས་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ནི་ལེགས་པའི་འོ།།དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིའོ། །དེ་ཉིད་ནོར་བུ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱིའོ། །བསྐོར་ན་གཞག་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཁར་གཞག་ན་དགྱེས་ཤིང་འཛུམ་པར་མཛད་པ་ཡ་མཚན་ནོ་ཞེས་བྱ་ བ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འབར་བ་ལྟར་བྱས་པ་གཟི་བརྗིད་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཉིད་ཐལ་མོར་བྱས་པ་ནོར་བུ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱིའོ། །དེ་ཉིད་བསྐོར་ནས་ཁའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པ་ནི་བཞད་པའི་འོ། །ཐལ་མོ་པདྨོ་བཀུག་པ་ནི་པདྨོའི་འོ། ། ཞེས་བྱ་བ་དང་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ གཉིས་ནང་དུ་བཀུག་པ་ནི་རལ་གྲིའོ།།གཅིག་ལ་གཅིག་སྦྱར་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་འོ། །སྔ་མ་ལས་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ཁར་གཞག་པ་ནི་འབྱུང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ཐལ་མོ་པདྨོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་བཀུག་ནས་ལྷག་མ་རལ་གྲི་དང་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། མཐེ་བོང་གཉིས་ཁར་གཞག་ པ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཆོས་དང་རྣོན་པོ་དང་།འཁོར་ལོ་དང་སྨྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མདོར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོན་ཏན་མདོར་བསྡུ་ན་ལས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཉིད་བསྡུས་མདུད་སྤྲུལ་མགོར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ ཉིད་ལས་མཚམས་གཉིས་བསྡུས་ལ་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་བསྡུས་ནས་བཏུད་དེ་སྤྲུལ་མགོ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ཀླུ་དང་ཆུ་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཀུན་དུ་གནོད་སྦྱིན་མཆེ་བ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །སྲིན་པོ་ཡི་ནི་ཁྲག་འཕྲོག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ཁྲག་འཐུང་བ་ ལྟར་བྱེད་པ་སྲིན་པོའི་འོ།།ལག་པ་བསྐོར་བ་རླུང་གི་སྟེ། །དབྱུག་ཏོ་ལྡན་པ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །བུམ་པ་གཞག་པ་ནོར་གྱིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་བསྐོར་བ་རླུང་ལྷའི་འོ། །དབྱུག་ཏོ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ། །ལག་པ་གཉིས་བུམ་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་ནོར་ལྷའི་འོ། །མཐེ་བོང་ནེ་ལེའི་རྣ་འདྲར་བྱ། །མགོ་བོ་ ཐོད་པ་ནག་པོ་སྟེ།།བྷྲྀདྒི་རི་ཏི་ལག་བརྐྱང་པ། །པི་ཝང་གཡོན་ཐོགས་དྲི་ཟའོ།

以下是完整的中文直译：
"日利"种子字是夜叉的。即诸指束紧为金刚誓言手印之因，伸展抱于颈为守护印，食指如獠牙为夜叉手印。
"吽"字作钩状为召请印。彼印作箭状为欲乐印。"嗡"与"吽"二者相合为喜悦印。即两食指作钩状为王印。两食指作箭状为贪欲印。拇指与食指弹指为善印。
彼印如坛城状为威严印。彼印如宝珠状为胜幢印。旋转而置，彼印置于口则欢喜微笑为稀有，即金刚束印如放光燃烧状为威严印。金刚束印作合掌如宝珠状为胜幢印。彼印旋转置于口方为笑印。
合掌莲花内收为莲花印。以及"嗡"字二者内收为剑印。相互结合为轮印。前印中以"嗡"字二者置于口为生起印，即合掌莲花与小指及拇指内收，余如剑及合掌相合，两拇指置于口，依次为法印、利剑印、轮印及言说手印。
总之，手印即授予事业手印，即功德总摄则为授予一切事业。
"彼印束结成蛇头"，即此金刚合掌印中，收拢两际并收指尖下垂如蛇头状，为龙与水神手印。
"遍如夜叉獠牙"，即两食指如獠牙状为夜叉印。
"罗刹夺血"，即如饮血状为罗刹印。
"手旋为风印，持杖为夜叉，置瓶为财神"，即手旋转为风神印。如持杖状为夜叉印。两手如瓶状为财神印。
"拇指如尼连耳状，头如黑色颅骨，布林吉里帝伸手，左持琵琶为乾闼婆"。


 །ལག་གཉིས་འབར་བ་མེ་འབར་བ། །གུང་མོ་དབྱུག་འདྲ་གཤིན་རྗེ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཉིད་མཐེ་བོང་གཉིས་རྣ་བ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ཐོས་བུའོ། །གཡོན་པ་མགོ་ཐོད་མཁལ་མའི་ཕྱོགས་སུ་ འཇོག་པ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་འོ།།ཐ་མ་བརྐྱང་བ་ནི་བྷྲྀདྒི་རི་ཏིའི་འོ། །གཡོན་པ་པི་ཝང་ཐོགས་པ་ནི་དྲི་ཟའི་འོ། །ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་མེ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་མེ་ལྷའི་འོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གུང་མོ་དབྱུག་པ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་གཤིན་རྗེའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཁྲོ་དང་དབང་སྦྱིན་པ། །མཐེའུ་ཆུང་རལ་གྲི་ མཛུབ་གཞག་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་རལ་གྲི་ལྟར་བྱས་པ་ནི་རྣ་བ་ལ་གཞག་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཞགས་པ་ལྟར་བྱས་པ་སྟེ་གཞན་ལ་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྦྱིན་པ་དང་བཅས་པ་ཆུ་ལྷ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རླུང་གི་རྒྱལ་མཚན་ རང་གི་གདོང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་མཛུབ་མོ་མནན། སོར་མོ་ལྷག་མ་གསུམ་པ་བ་དན་ལྟར་བྱས་པ་རང་གི་གདོང་དུ་འཕྱར་བ་ནི་རླུང་ལྷའི་འོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །ལག་ལས་སྐྱེས་པས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་སོགས་ པ་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་རྒྱུ་ལག་པ་ལས་སྐྱེ་ཞིང་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ། པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲ་ཤིས་ཏེ། །ཀླུ་རྣམས་ཞེས་བྱ་ཨུཏྤལ། །དེ་ལྟར་སོ་ནི་གནོད་སྦྱིན་རྣམས། །སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་ཚལ་པ། །བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་སོར་བཅུ་བསྣོལ། ། གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དབྱུག་པ་སྟེ། །རྒ་དབུལ་བ་རྒྱུ་སྐར་རྣམས། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་སེམས་འགྲུབ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་ཐལ་མོ་པདྨོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་སོར་མོ་ཨུཏྤལ་ལྟར་བྱས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོར་མོ་རྣམས་སོ་ལྟར་བྱས པའོ།།སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་མགོ་བོའི་ཚལ་པ་ལྟར་བྱས་པའོ། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོར་མོ་བཅུ་བསྣོལ་བའོ། །གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་དབྱུག་པ་ལྟར་བྱས་པའོ། །རྒ་དབུལ་བ་ལྟར་བྱས་པ་རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེ་དེ་དག་ནི་སེམས་བསྐུལ་ བ་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མགོ་བོ་ཐོད་པ་ཁར་གཞག་པ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ཕྲ་མེན་མ། །མགོ་ཐོད་ལྕེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིར་བཤད། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་དུ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱ། །ཐལ་མོ་བརྐྱང་བ་བཤད་པ་ནི། །ཡང་ན་ཐལ་མོ་པདྨར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོའི་ཐོད་པ་ཁར་གཞག་པ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ཕྲ་མེན་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"两手燃烧如火焰，中指如杖为阎罗"，即金刚合掌印中两拇指如耳状为多闻天印。左手头颅置于腰侧为大黑天印。末指伸展为布林吉里帝印。左持琵琶为乾闼婆印。余二指如火状为火神印。两手中指如杖状为阎罗印。
"瑜伽忿怒与授权，小指如剑食指置"，即从金刚合掌印中两小指如剑状置于耳边作忿怒状，两食指如套索状，并具授予他人权力，为水神及眷属手印。
"风之胜幢自面前"，即右手拇指压住食指，余三指如幢幡状举于自面前为风神印。
"如是等诸手印相，从手所生而生起"，即如上所说手印等种种手印相，皆从手为因而生起结印，此为其义。
诸天共同：莲花手印为吉祥，诸龙称为青莲花，如是牙为诸夜叉，罗刹众之头块片，女人十指交叉结，诸星宿为老贫相，彼等一切心成就。即是世间诸天共同合掌莲花手印。诸龙手指如青莲花状。一切夜叉手指如牙状。诸罗刹左右手如头块片状。一切女人十指交叉。一切星宿如老贫相，彼等能成就意愿召请，此为其义。
"头颅骷髅置口前，此印即为啖血母，头颅舌之手印相，说为金刚瑜伽母。彼等一切共通中，当说大手印法要，伸展合掌所说者，或者合掌成莲花"，即头颅骷髅置于口前状为啖血母手印。


 །མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་མིག་འབྲས་སུ་བྱས་པ་གུང་མོ་ལྕེར་བརྐྱང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་བ་དང་ཡང་ན་པདྨོར་བྱས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཁྲིག་མ་བསྣོལ་ཏེ་མཐེའུ་ ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བསྡམས་ནས་ཀྱང་། །ཧཱུཾ་དང་ཨ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ངོས་བཅར་བ། །ཕྱག་རྒྱ་སྣང་བར་བྱེད་པར་དགོངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་དང་ མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་།མཐེ་བོང་ངོས་ལ་བཅར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་གིའོ། །དེ་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེ་ཆུང་ནང་དུ་བཀུག་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཐར་བྱེད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནང་དུ་བཀུག་། ཞེས་བྱ་བ་སྔོན་བཞིན་སྦྱར། ། ཨོཾ་དང་ཨ་ཡང་འདྲ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་མཐེ་བོང་གཉིས་ནང་དུ་གཞུག་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ནི་ནང་དུ་སྦྱར་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ནི་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཤིབས་ནས་ནི། །ེ་དང་ཨོཾ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད། །ལྷག་མ་གཤིབས་པའི ཕྱག་རྒྱ་འདི།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་། མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ། ལྷག་མ་གཤིབས་པ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་འོ། །ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཤིབས་ནས་ནི། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་ བ་གུང་མོ་དང་མཛུབ་མོ་གཤིབས་པ་ནི་བེ་ཅོན་སྔོན་པོའི་འོ།།དེ་ལྟར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཤིབས། །ལྷག་མ་འོད་ཟེར་འབར་བར་བྱ། །རྟ་མགྲིན་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཡང་ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་ལྷག་མ་འོད་ཟེར་ལྟར་བྱས་པ་ རྟ་མགྲིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྤྱན་ནི་མིག་དང་འདྲ་བར་བཤད། །མཱ་མ་ཀཱི་ནི་རྡོ་རྗེར་བཤད། །དཀར་མོ་པདྨ་ཉིད་དུ་བཤད། །ུཏྤ་ལ་ནི་སྒྲོལ་མར་དགོད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་མིག་ལྟར་བྱས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱིའོ།།མཛུབ་མོ་རྩེ་གུག་པ་གུང་མོར་སྦྱར་བ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་པདྨོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་གོས་དཀར་མོའོ།

以下是完整的中文直译：
食指与拇指二指相对，无名指与小指作眼珠状，中指伸展如舌，此为金刚瑜伽母手印。世间诸天共同手印为伸展合掌或作莲花状。
"结金刚拳后"，即为连环，"诵二'吽'字"，为金刚手印。即结二金刚拳，腕部交叉，小指作连环相连，食指伸展，此为持金刚忿怒尊印。
"结金刚缚印后，'吽'与'阿'二并举，'嗡'字贴于一侧，此印思为显现印"，即从金刚缚印中食指与小指并举，拇指贴于一侧，此为三界显现印。
"其中结'阿'字"，即小指内屈，为三界究竟印。"'嗡'字内屈"，如前配合，"'嗡'与'阿'亦相同"，即二拇指内入，二小指内合，拇指与小指相同配合，此为不动怙主手印。
"'担'字并列后，'涅'与'嗡'二连环，余指并列此手印，当知为甘露军"，即二中指并列伸展，小指与拇指作连环相连，余指并列为甘露军印。
"'担'字并列后，'吽'字亦复如是"，即中指与食指并列为青色杵印。
"如是'吽'字并列，余指如光焰燃，马头明王手印者，亦说通于诸事业"，即二食指并列，余指如光焰状，此为马头明王手印，说此能获得事业与成就。
此为诸忿怒尊誓言手印。"佛眼如眼相，玛玛基说为金刚相，白衣说为莲花相，度母安立为青莲"，即从金刚缚印中食指与小指如眼状为佛眼佛母印。食指尖弯曲与中指相合为玛玛基印。中指与无名指如莲花状为白衣母印。


 །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཀུག་པས་གུང་མོ་ལ་དཀྲིས་ཏེ། མཐེ་བོང་ངོས་ལ་བཅར་བ་ནི་སྒྲོལ་མའི་ཨུཏྤ་ལའོ། །གང་ཕྱག་རྒྱ་མ་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རྟག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་གཞོམ་པ་དང་བརྡུང་བའི་སྔགས་ནི་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཛྲ་རཱ་ཛ་ཛ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ།།ོཾ་བུདྡྷ་ལོ་ཙཱ་ན་ཧཱུཾ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱིའོ། །བཛྲ་མཱ་མ་ཀཱི་ཏྲཱཾ། མཱ་མ་ཀཱིའོ། །བཛྲ་པཎྚ་རེ་དེ་ཧི་དེ་ཧི་སིདྡྷ་བོ་དྷི་ལོ་ཀོཏྟ་རི་བྷ་སྭཱ་ཧཱ། གོས་དཀར་མོའི་འོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭ་སྭ་སྭ་སྒྲོལ་མའི་འོ། ། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་སྙིང་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཤཾ་པ་ཏ་བཅུ་དྲུག་ཞི་བར་བརྡུང་བའོ། །དེ་བཞིན་སྦྱར་བ་གྷུཾ་བཅུ་དྲུག་རྒྱས་པའི་བརྡུང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཧོ་སྦྱར་བ་བཅུ་དྲུག་དབང་གི་བརྡུང་བའོ། །དེ་བཞིན་ཁ་སྟཾ་སྦྱར་བ་བཅུ་དྲུག་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་བརྡུང་བའོ། །འདིར་མ་གསུངས པའི་སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་གཞན་དག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། དེ་ཡང་གཙུག་ཏོར་དུ་གསང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་གསུངས་ཤེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དེ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་པའི་ཕྱིར་གསུངས་སོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་བཤད་ནས་ད་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡང་ཕྱི་མ་བཤད་པའི་ཕྱིར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀུན་མགུ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཏོ། །འདིར་ནི་ཁྲོ་བོར་གསུངས་པ་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་འོག་ནས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་འགྱུར་བའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀུན་མགུ་ནས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའི་ཕྱིར། །གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་བཤད་པས་ལྷ་རྣམས་མགུ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ ནས་ཁྲོས་པས་ཁྲོ་བོ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རང་གི་སྐུ་བོར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་སྐུར་བོར་ཏེའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་ཞུགས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར་པའོ། འདིས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་ཏོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་བསྐྱེད་ལ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྒྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བས ནི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཚུངས་པའི་ཁྲོ་བོའོ།

以下是完整的中文直译：
食指尖弯曲缠绕中指，拇指贴于一侧，此为度母青莲印。所有未说明的手印，当从《摄真实续》等中了知。
另外，一切坛城诸尊生起及降伏违缘的打击咒语是"vajra satva hum"、"jra raja ja"等十六位金刚萨埵等尊的咒语。
"om buddha locana hum"是佛眼佛母咒。"vajra mamaki tram"是玛玛基咒。"vajra pandarai dehi dehi siddha bodhi lokottari bha svaha"是白衣母咒。"om vajra tare tuttare ture hum hum hum sva sva sva"是度母咒。
十六萨埵心咒配合十六个"sham pa ta"为寂静打击咒。同样配合十六个"ghum"为增益打击咒。同样配合十六个"ho"为调伏打击咒。同样配合十六个"kha stam"为降伏打击咒。此处未说的所有咒语也应从其他经典中了知。
为何后续中说大乐，又在顶髻处说密咒与手印的差别？因为坛城一切诸尊都包含在这二者之中，此为其义。
如是解说后续后，现在为解说后续的后续而入，即由"尔时诸天皆欢喜"等来说明。此处说示忿怒尊，因为下文将转为忿怒身故。
"尔时诸天皆欢喜，向金刚手作礼敬，为说忿怒坛城故，皆成恭敬作祈请"，意为因解说根本续与后续，诸天欢喜礼拜后，为除忿怒而作祈请，此为其义。
"尔时世尊金刚手舍自身"即舍寂静身。"入金刚萨埵身"即成为忿怒萨埵身。此说明第一瑜伽三摩地。欲修密咒行者应观想为金刚手身，以下文所出密咒转为忿怒身，此为其义。"金刚无二平等"即心与心所无二，大悲相应之忿怒尊。


།དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་དུ་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དོ། །མེའི་ རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཏེ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་ཕྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དྲ་བ་དྲ་བ། བི་དྲ་བ་བི་དྲ་བ། སརྦ་ཨ་པ་ཡ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར་ཕྲ་ཎཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་ཀ་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་གིའོ། །ོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་ད་མ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདུལ་གྱིའོ། །ོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་ནཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གསུམ འཇིག་གིའོ།།ོཾ་ཏྲི་ལོ་ཀྱ་ཧ་ན་ཏ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཐར་བྱེད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་འོ། །ོཾ་ཀཱ་ལ་དཎྜ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བེ་ཅོན་སྔོན་པོའི་འོ། ཨོཾ་ཀ་ལ་ཧ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། མི་གཡོ་མགོན་པོའི་འོ། །ོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྟ་མགྲིན་ གྱིའོ།།ོཾ་ཀ་ལ་ཨངྐུ་ཤ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལྕགས་ཀྱུའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞགས་པའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་བཧྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །ོཾ་ཀ་ལ་གྟཎྚ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དྲིལ་བུའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྲུང་མའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་དཎྜ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བེ་ཅོན་མིའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་ ར་ཊི་ཧཱུཾ་ཕཊ།དགའ་མའི་འོ། །ོཾ་ཀ་ལ་ཡ་ཀྵ་སི་ཧཱུཾ་ཕཊ། གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྟན་ཏོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་སྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་སུ་སྔགས་བཀོད་ལ་བསྐྱེད་ དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་སྔར་བསྟན་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ཟད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སྟོན་ཏེ། བསྙེན་པ་དང་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྤྱད་པ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཡངས་པ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་འོད་ཟེར་འབར་བས་དཀྲིགས་ཤིང་ཆེར་འབར་བར་སྔ་མ་ལྟར་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞག་པར་བྱའོ།།དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤར་གྱི་རྩིབས་གཉིས་ལ་གསུམ་སྣང་དང་གསུམ་འདུལ། ལྷོའི་ རྩིབས་གཉིས་ལ་གསུམ་འཇིག་དང་གསུམ་མཐར་བྱེད།ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་གཉིས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་བེ་ཅོན་སྔོན་པོ། བྱང་གི་རྩིབས་གཉིས་ལ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང་རྟ་མགྲིན། མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སུ་སྲུང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
对此所缘三摩地也如是称呼，入于彼等平等即是现前所作。"金刚萨埵忿怒"即是忿怒萨埵。"火金刚日"即是其余忿怒尊，具有不可分离之光明。
"从此心咒之心间而出"即是下文所出之心咒。从彼决定智慧中出生。即是："om vajra krodha analarka maha vajra, vajra krodha drava drava, vidrava vidrava, sarva apaya, nasaya nasaya, hara hara pranam hum phat"是忿怒金刚萨埵咒。"om trailokya kari hum phat"是三界现咒。"om trailokya damaka hum phat"是三界调伏咒。"om trailokya nasa hum phat"是三界毁灭咒。"om trilokya hanataka hum phat"是三界终结咒。"om amrte hum phat"是甘露军咒。"om kala danda hum phat"是青棒咒。"om kala hani hum phat"是不动怙主咒。"om hayagriva hum phat"是马头明王咒。"om kala ankusa hum phat"是铁钩咒。"om kala pasa hum phat"是索咒。"om kala bandha hum phat"是铁锁咒。"om kala ghanta hum phat"是铃咒。"om kala raksasi hum phat"是守护咒。"om kala danda hum phat"是人棒咒。"om kala rati hum phat"是欢喜咒。"om kala yakshasi hum phat"是夜叉咒。
这些显示了最胜坛城王。密咒之门的修行者修持坛城王胜者们，应在金刚萨埵心间布置咒语而生起，此为其义。
第三三摩地应如前所示而了知。"尔时无尽坛城"等说明阿阇黎事业。修习一切近修及加持仪轨后，如前画外坛城，即广大十二辐忿怒坛城，光明炽燃围绕且大放光明，于中心安置金刚萨埵。
从西北方开始，东方两辐安置三现与三调，南方两辐安置三灭与三终，西方两辐安置甘露军与青棒，北方两辐安置不动怙主与马头，东南方辐安置守护尊。


 །སྲིན་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་བེ་ཅོན་མ། རླུང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ རྩིབས་ལ་དགའ་བ་མོ།དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་གནོད་སྦྱིན་མོ། །ཁྲོ་བོ་བརྒྱད་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་མནན་པ་ཞལ་འཇིགས་པ་ཕྱག་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་མངའ་བ། སྤྲུལ་དང་ཐོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་ལྤགས་སྨད་དཀྲིས་བྱས་པ། རྒྱུ་མ་ཐོགས་པ་སྤྲུལ་པ་ཕྱག་དང་དབུ་མཐའ་ ཡས་པ་འབྱུང་བ།དེ་དག་ཀྱང་མགོ་ཐོད་ཤས་བཀང་བ་ཕྱག་ན་ཐོགས་པར་བྲི། ཕྱི་རོལ་ན་སྲིན་མོ་བདུན་ཅུ་ལ་སོགས་པ་གཞག་།སྒོ་བ་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཐོགས་པར་བྲི། དེ་ནས་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་བཅུ་དྲུག་གཞག་བདུག་པ་དང་མེ་ཏོག་དྲི་མར་མེ་ཁ་ཟས་ ཀྱིས་བཀང་བའི་གཏོར་མ་བཤམ།བཟའ་བ་དང་བཅའ་བའི་བདུད་རྩིས་མགོ་ཐོད་གང་བར་གྱུར་པ་རྣམས་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཀྱང་། །མགུ་ནས་མགོ་ཐོད་ཕྱག་རྒྱས་གཞུག་།ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་དེ་ཡིས་ནི། ཤ་ རྣམས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་གསོལ།།དེ་ནས་འདོད་ལྡན་རྙེད་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་དགོངས་ཀའི་དུས་མཚམས་ལ་བབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་མགོ་ཐོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ་ཆད་པ་དང་ལྷག་པ་ཞི་བར་བྱ། དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྒོ་དབྱེ། བསྡུ་ན་ནམ་མཁའ་ལ་མགོ་ཐོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དེའི་ཤ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྙེད་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་མཁན་སྒོར་སྒོ་མ། །དེ་ཉིད་དྲན་བྱེད་བསྙེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་ལས་བྱ་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད་བསྲུང་།སྒོ་བཅད་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་ངེས་པར་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །ཡུད་ཙམ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་འགྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །རང་གི་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ ལ།།རྒྱུད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རང་གི་ཚོགས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའོ། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ མཆོད་དེ་ལངས་ནས་ཀྱང་།།ཚོགས་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཚུལ་དུ་གནས་ནས་འབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། གནང་བ་ནོད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་ལ། ཚོགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་གནས་ནས་ འབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
在罗刹方位的辐条上画持棒女，在风方位的辐条上画欢喜女，在西北方位的辐条上画夜叉女。八大忿怒尊镇压八大世间护法，面相可怖，具有数百手臂，以蛇与头骨为严饰，以虎皮为裙，手持肠子，化现无量手臂与头部。
这些尊像手中皆持盛满头骨之器。外围安置七十位罗刹女等。门神们手持铁钩等法器。然后安置十六个盛满甘露的宝瓶，陈设充满香、花、灯、食物的供品。应置放满饮食甘露的头骨器。
然后阿阇黎自身也欢喜地以头骨印入坛。以彼彼手印，受用一切肉之三昧耶。"尔时获得所欲"等，即在黄昏时分，阿阇黎以头骨印入坛城，平息过失与增益。然后以三种三摩地为前行开启门户。若略说，即于虚空中以头骨印，受用彼瑜伽之肉的三昧耶。然后获得所欲悉地，以"hum"字咒而修成。
"然后咒师于门中，彼即忆念而亲近"，意为以铁钩等作法驱除障碍守护，关闭门户以四印封印灌顶。"此定能赐悉地，刹那能得世间自在。于坛城中诸会众，及自部诸尊众前，宣说续部三昧耶。"意为为获得悉地世间自在，坛城诸尊自部会众出自根本续。应无间断持诵三昧耶，此为其义。
"尔后供养起身已，具众金刚萨埵尊，住于威仪而出离。"意为做完供养、施食、火供及获得许可后，以具众金刚萨埵忿怒威仪而出离，此为其义。


།དེ་ནས་སློབ་མ་བསྡུས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་སྟོན་ཏེ། སློབ་མ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ཏེ་ལག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་ཐོགས་སུ་བཅུག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ།རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཁྲོ་བོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ཉི་ཤུ་པོ་ཀུན་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་ པ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་དེ་དག་གི་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཁྲོ་བོ་གང་ཡང་རུང་བར་བསྐྱེད་དེ། སྙིང་ གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་ཡི་གེ་ལ་ཁྲོ་བོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྒོམས་ནས་ཡི་གེ་དང་ཁྲོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་བསྒོམ་པ་དང་།དང་པོ་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་བསྒོམས་ན་ངེས་པར་གསོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོར་སྙོམས་ཞུགས་ཏེ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཉི་མ་ བསྒོམ།།རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས། །ཁྲོས་ནས་ཡང་དང་ཡང་འཕྲོས་ཤིང་། །དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་འགྲུབ་འགྱུར་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཁྲོ་བོའི་ལས་གསོད་པ་ཁོ་ནའམ་ཞེ་ན། གཞན་ཡང་ཡིན་པར། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལས་དངོས་ སུ།།གསོད་པར་ཡིན་པར་བཤད་མོད་ཀྱི། །ཞི་དང་དབང་དང་རྒྱས་པ་རྣམས། །འདི་དག་བྱེད་འགྱུར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཐུན་མོང་གི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
"然后集聚弟子"等，说明摄受弟子等事。如前对弟子们行一切仪轨，令其手持宝物，以"嗡班扎卓达"等咒语，乃至"嗡班扎卓达萨玛雅玛帝克拉玛吽啪德"令入坛城。
如根本续所说，行余下仪轨后，以"嗡班扎卓达萨玛雅阿毗诜扎吽啪德阿"咒语用忿怒宝瓶灌顶。应如根本续中所说的二十种灌顶而行灌顶，此为其义。
为向获得灌顶者示现悉地，故说"然后宣说彼等之修法"等。彼等之修法即：以前述仪轨生起任一忿怒尊，于心间日轮上观想自字及无量忿怒尊，令字与忿怒尊融为一体而修。若修近修与正修，必定能成办诛杀。
如经中说："自身入忿怒定，然后心间观日轮，从自法字放光明，忿怒尊众不断现，二者合一而修习，如是必成非他法。"
若问忿怒事业是否仅为诛杀？非但如此，如说："忿怒王事虽直说，诛杀为主应当知，息灾增益与降伏，此等亦必能成办。"此说示现一切忿怒尊共同之修法。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཁྲོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་བྱས་ནས། །སྡུག་ པའི་སེམས་ཅན་འཛིན་བྱེད་ཅིང་།།མདོར་ན་དུག་རིམས་གདོན་ལ་སོགས། །དེ་བཞིན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །ཐབས་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་བྱེད་པའི། །ཁྲོས་ནས་སྙིང་ལས་འབྱུང་འགྱུར་བར། །བསད་པའི་ལས་ལ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཁྲོས་པར་གྱུར་ནས་རྒོད་པའི་ལས། ། ཤ་དང་ཁྲག་རྣམས་འཇིབ་བྱེད་ཅིང་། །དེ་དག་འཚོ་བ་སྲེག་པར་བྱེད། །བསམས་ནས་ངེས་པར་བརླག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ནས་རང གི་སྙིང་གར་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ་གདུག་པ་དང་རིམས་ལ་སོགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཁྲོ་བོས་འཇོམས་པར་བསམས་ནས།སྙིང་གའི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཁྲོ་བོ་སྤྲོས་ཏེ་བཞད་པའི་ཞལ་གྱི་ཤ་དང་ཁྲག་འཇིབ་ཅིང་། སྲོག་དང་བྲལ་ བར་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པར་བསམས་ནས་ངེས་པར་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་ཁྲོ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། དེ་ནས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཁྱབ་པར་བསམས་ལ་འོད་དེ་ཕྱུང་ནས་རིམས་ལ་སོགས་པ་རིང་དུ་དོར་ལ་འོད་ལས་ཧཱུཾ་བྱུང་རྡོ་རྗེར་བསམ་ ཞིང་འོད་ལས་ཧཱུཾ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པ་གོ་ཆར་བྱ།འོད་ཟེར་གྱི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་མིང་ནས་སྨོས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྙེན་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསམས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི། ཁྲོ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་མཛད། །ཟླ་བ་འདྲ་བའི་དགེ་བསམས་ ཤིང་།།འོད་ཟེར་ཕྱུང་བ་མང་པོ་ཡིས། །ཁྱད་པར་གྱུར་པར་རྣམ་བསམ་ལ། །རིམས་དང་གདོན་དང་དུག་ལ་སོགས། །འོད་ཟེར་དེས་ནི་ཕྱུང་ནས་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ནད་བགེགས་གནོད་པ་སེམས། །ཞི་བྱའི་ཕྱིར་ནི་རིང་དུ་དོར། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་ཚོགས་བཞག་ལ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་ལུས་ བསམ་ཞིང་།།ཧཱུཾ་གི་འཁོར་ལོས་གོ་ཆར་བྱ། །འོད་ཟེར་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་མིང་སྨོས་ཤིང་། །བཟླས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་པ་ནི་དེ་ནས། ཁུང་བུ་གསུམ་ལས་རྣམ་གཅིག་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དང་པོ་ཞི་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་གསུམ་ལས། ཞི་བ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོ། ཐ་མ་ནི་ཁྲུ་གང་། བར་པ་ཁྲུ་དོ། མཆོག་ཁྲུ་བཞིའོ།

以下是完整的中文直译：
安住金刚萨埵三昧耶，修持忿怒坛城已，摄持恶劣有情众，总之毒疫魔障等，如是彼等一切众，以方便等令惊怖，忿怒从心而涌现，当行诛杀之事业。生起忿怒作狂笑，吸饮血肉诸精华，焚烧彼等之性命，思已必定能摧毁。
如死主降伏坛城中所说，修持本尊瑜伽后，生起忿怒金刚萨埵，于自心间观想忿怒坛城，思维以大悲方便忿怒降伏恶毒瘟疫等。从心间忿怒坛城放射忿怒尊，以大笑之面吸饮血肉，思维近修正修令离命根，必定能摧毁。
复次，观修白色三界现忿怒尊，思维从彼所生坛城遍满，放光后远掷瘟疫等，观想光中生吽变金刚，如光中吽字成轮作铠甲。以光明水灌顶顶门，然后称名诵咒，如理思维近修正修即能成就。
如经所说："忿怒三界现光尊，观想如月之净德，放射无量诸光明，思维殊胜之境相。瘟疫魔障诸毒等，以彼光明尽拔除，为息彼等诸病障，远远抛掷而净除。复置吽字众会众，观想身如金刚相，以吽轮环作铠甲，光明水作灌顶礼。然后称彼之名号，当以持诵法思维。"
示现三种护摩法，其中"三种火坑随一者"等，首先示现息灾法。于息灾、增益、降伏三者中，息灾为白色，下等一肘，中等二肘，上等四肘。


 །རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་དང་པོར་ས་རྣམས་རབ་སྦྱངས་ཏེ། འཁོར་ལོའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཅིག་ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་བྲི།དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འོད་ཟེར་དཀར་པོར་འཕྲོ་བ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་བརྒྱ་འཇོམས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བ་བྲི། རྒྱལ་པོ་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་ ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ་བྲི།ལྷ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བྲི། དྲི་ཞིམ་པའི་ཆུས་བཀང་བའི་མདོག་དཀར་པོའི་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་གཞག། འབྲས་ཆན་དང་ཞོ་དང་མར་དང་དཀར་གསུམ་ གྱི་གཏོར་མ་དང་།ལྷ་བཤོས་དང་། བདུག་པ་དང་། མར་མེ་དང་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱང་གཞག་།མཆོད་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར་བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་རྔ་མ་ལ་སོགས་པ་གཞག། ན་མ་རེ་རེ་ག་པུར་དང་བཅས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་བྱུག་པས་བྱུགས་ ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ངམ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་གདན་ལ་འདུག་།གཞན་ཡང་གོས་ལ་སོགས་པ་དཀར་པོ་དང་། ཕྲེང་བ་དཀར་པོས་བརྒྱན། སྲེག་པའི་རྫས་བསྟན་པ་ནི་མར་མེ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་། འོ་མ་དང་། ནས་ཀྱི་ཐུག་ པ་དང་།ཏིལ་མར་དང་། ཏིལ་ཉིད་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། འབྲས་ཡོས་དང་། འབྲས་ཆན་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པ་རྣམས་ག་བུར་དང་བསྲེས་པ་ཙནྡན་དཀར་པོས་བསྒོས་པ་གཞག་གོ། །ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་ནི་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་ བུ་ཡོད་ཅིང་ཞོ་དང་ལྡན་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ་ཁུང་བུའི་ཁྱད་པར་གྱི་སོར་གྱིས་གཞལ་ཞིང་།མཆོག་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡན་ཆད། སོར་བཅུ་དྲུག་ཐབ་ཁུང་བར་མ་ལ། བཅུ་གཉིས་དང་བརྒྱད་ཐ་མ་ལ། གཞན་ཡང་བུད་ཤིང་ཞོ་དང་ལྡན་པ་ལ་དྲིའི་ཆུས་བསྐུས་ཏེ། བུད་ཤིང་དེ་ལ་རྒྱུན་གཞག་ ལ་སོགས་པའི་མེ་བཅུག་སྟེ།ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་སྦར་ནས། དྲིའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་དང་ནོར་བུ། ཕྱག་གཡོན་གཉིས་ན་རིལ་བ་དང་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ། པདྨ་དཀར་པོའི་གདན་ གྱི་སྟེང་དུ་དེ་ལྟ་བུའི་མེ་ལྷ་བཀུག་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚེ་ན་ཁྱད་པར་མཆོད་པའི་ལྷ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བསམས་ཏེ། དེའི་ཐོག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བའི་ལུས་བཞག་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཉེས་པ་དྲངས་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་བར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
瑜伽士首先应当清净诸地，于轮上月轮中央画一五股金刚杵于火坑中央。其外围画十二辐轮，三界现等手印放射白光，分别降伏贪欲等百种。四方各画四大天王手印及方位护法手印。于大自在天、遍入天等诸天手印如坛城般绘制。安置八个盛满香水、白布包裹的宝瓶。
供置稻饭、酸奶、酥油及三白食子、天馔、香料、灯烛及鲜花。为作供养而设置天盖、伞盖、胜幢及拂尘等。以樟脑及旃檀等香料涂抹芳香之物，面向东方作护摩。
以如来跏趺或菩萨跏趺坐于座上。复次，身着白色衣等，以白色花鬘庄严。所示火供之物为酥油、蜂蜜、牛奶、大麦粥、芝麻油、芝麻、白芥子、炒米、熟饭、大麦、小麦，及混合樟脑的香花，以白檀香熏染后安置。
护摩木及柴薪应选八叶具花果且具乳汁之木，以火坑特定指寸度量。上等二十四指以上，中等火坑十六指，下等十二指及八指。其他具乳汁之柴薪以香水涂抹，于彼柴薪置入常住等火，诵"嘛拉嘛拉吽"以扇扇之，以香水洒净。
然后观想火天：白色，右二手持莲花及如意宝，左二手持水瓶及杖，于白莲座上召请如是火天后献浴水。护摩时，特别供养之尊为白色利益众生忿怒金刚萨埵，观想安住东方白莲上，于其上迎请安置。于其前置所修之身，观想以忿怒光明摄除过失后抛于外。


།མཆོད་པའི་དུས་སུ་ནང་པར་སྔ་བར་ཁྲུས་བྱས་ལུས་དྲིས་བྱུག་།འོད་ཟེར་བདུད་རྩི་ལྟ་བུར་བསམ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ་དམ་ཚིག་དེ་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བ་ ཁ་ནའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ནི། ཤ་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་པོར་མེ་ལྷ་ལ་ཕུལ། དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་ཁྲོ་བོ་དེའི་ཐུགས་ཀར་སྤྱན་དྲངས་ལ་དབུལ། དེ་ཡང་བསྲེག་བྱ་གསུམ་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་ལུས་སུ་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ གསུམ་སྤྱན་དྲངས་ལ།དཀོན་མཆོག་གསུམ་དུ་དམིགས་ལ་ཡང་ལན་གསུམ་དུ་དབུལ། གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཡང་མེ་ལྷ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རེ་རེ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་བགེགས་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ།ཡང་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་དང་པོར་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ་རྫས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། སྦྱིན་སྲེག་ཀུན་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ བརྒྱ་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཁྲོ་བོ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་ཕུལ་ལ་འོད་ཟེར་འབྱུང་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དབང་བསྐུར་ཞིང་།ཧཾ་གི་གོ་ཆས་བསྲུང་། མཇུག་ཏུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བས་ གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།།འདིས་ནི་ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཅི་སྟེ་སྡིག་པ་ཅན་ནམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མི་ལྡན་ནས་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་ན། དང་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་གདོན་མི་ཟ་བར་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། ཞི་ བའི་ལས་འདི་ཙམ་གྱིས་མཐར་ཐུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་རྒྱས་པ་བསྟན་པ་ནི། འབྲས་བུར་ལྡན་ནམ་ནགས་ཚལ་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ་འབྲས་བུར་ལྡན་པའམ་ནགས་ཚལ་ལམ་གནས་སམ་རྒྱལ་པོ་དང་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་རྒྱས་པ་ལ་དགའ་བའི་སེམས་ ཀྱིས་བྱ་སྟེ།ཐབ་ཁུང་ཆུང་ངུ་ཁྲུ་དོ། བར་མ་ཁྲུ་བཞི་པ། མཆོག་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྟེགས་བུ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ནི་ཐབ་ཁུང་ལས་སྟེགས་བུ་དཔག་པས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་དོ་ལ་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་བརྒྱད། ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་བཞི་ ལ་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས།ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་བརྒྱད་ལ་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་བཅུ་དྲུག་གམ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་བྱའོ། །ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་དོ་ལ་མུ་ཁྱུད་སོར་བརྒྱད། ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་བཞི་ལ་མུ་ཁྱུད་སོར་བཅུ་དྲུག། ཐབ་ཁང་ཁྲུ་བརྒྱད་ལ་མུ་ཁྱུད་སོར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་པདྨ་སྣ་ཚོགས་པས་ བརྒྱན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
供养时于清晨沐浴涂香，观想光明如甘露而作护摩，此即不可违背之誓言。其后供养次第为：首先将大肉等五甘露供养火天，然后迎请东方忿怒尊于心间而供养，复次作三次火供。
之后于其身迎请佛三宝，观想为三宝而再三次供养。送请后复供养火天。然后迎请坛城诸尊而供养金刚萨埵，之后逐一供养坛城诸尊。然后供养一切魔障等。再次送请后供养自己的本尊。
之后首先以忿怒咒加持作护摩，将一切物品混合后以甘露咒加持。完成所有护摩后，向迎请之忿怒尊供养百遍或千遍或一百零八遍，以所生光明为所修者灌顶，以"吽"字铠甲守护。最后以八供等供养一切诸尊，解开金刚萨埵手印向上，以"嗡班扎木"而送请。
此法决定成就息灾事业。若是罪人或不具等持而不得成就，则先修空性，然后如前作一切法，必定获得成就。此即息灾事业之究竟义。
其后广示：于具果实或林园等处，即于具果实处或林园或住处或国王与刹帝利家中，以欢喜心作增益法。火坑小者二肘，中等四肘，上等八肘，于任一处作法。
复次示基座与手印：应依火坑度量基座，二肘火坑配八肘基座，四肘火坑配十二肘基座，八肘火坑配十六或二十四肘基座。二肘火坑边缘八指，四肘火坑边缘十六指，八肘火坑边缘三十二指。其外应以各种莲花庄严。


།དེའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་སྣ་ཚོགས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཐབ་བརྐོ་བ་ནི་ཟབས་སུ་རྒྱའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་གྲུ་བཞི་པའམ། ཁྲུ་བརྒྱད་གང་ཡང་རུང་བར་བྱའོ། །འཇིམ་པ་སེར་པོས་བསྐུས་ཤིང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ནས་ཚོན་སེར་ པོས་བསྐུས་ཏེ་གསེར་འོད་དང་འདྲ་བར་བསམ་ཞིང་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚོན་དམར་སེར་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ཡུག་ཉིད་དུ་གནས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པ་གཉིས་སམ། ཐབ་ཁུང་དང་མུ་ཁྱུད་དང་ནང་ གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བཞིའམ་ནང་གི་འཁོར་ཡུག་དང་མུ་ཁྱུད་དང་འཁོར་ལོ་དང་ལྷའི་གནས་དང་མུ་རན་དཀར་པོའི་ནང་དང་ཕྱི་རོལ་དང་འགྲོ་རིས་ཀྱི་གནས་དང་།ཡང་ན་རིམ་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་བྲིའོ། །སྒོ་བ་ཉིད་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་བྲིའོ། །བུམ་པ་ཁ་དོག་སེར་པོ་ དྲི་ཆུས་བཀང་བ་བརྒྱད་དམ།བཅུ་གཉིས་སམ། བཅུ་དྲུག་གམ། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་པའི་དར་སེར་པོས་དཀྲི། ཁ་རྒྱན་ཡལ་ག་དང་མེ་ཏོག་ཅན་དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་ཕྲེང་བ་དང་མར་མེ་དང་རྒྱན་རྣམས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་འཕན་དང་བླ་རེ་དང་གདུགས་རྣམས་སེར་པོས་བརྒྱན་ པ་གཞག་པར་བྱའོ།།ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་ནི་བདག་ཉིད་གོས་དང་རྒྱན་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་སེར་པོས་བརྒྱན། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ནས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ན་མཆོད་པའི་ལྷ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁའ་ ལ་ལྷའི་བུ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་མདོག་སེར་པོ་འདྲ་བ་དང་།ལྷའི་བུ་དང་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་ཀུ་བེ་ར་དང་ནོར་སྦྱིན་དང་། ཛམྦྷ་ལ་ཀུན་ཀྱང་འོད་ཟེར་གསེར་ལྟ་བུ་འབེབས་ཤིང་ཡིད་ཀྱི་དགོས་པ་སྐོང་བར་མཛད་པ་འོད་ཟེར་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བར་ བསམ་མོ།དེ་ནས་དབང་ཐོབ་ནས་ལུས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་མིང་དང་གུང་གུང་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་སེང་གེའི་སྟན་གྱི་ཐོག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི། ཡང་ན་པདྨ་དང་ཉི་མ་ དང་ཟླ་བའི་གདན་ཁྲིའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་།རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དང་། རྡོ་རྗེ་དཔལ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དང་བཞི་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་སྦྱིན་མཛད་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་དང་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ཁྱབ་པར་བསམ་མོ། །དུང་དང་ཅང་ཏེའུ་དང་པི་ཝང་དང་། སིལ་སྙན་དང་གླུ་དང་གར་གྱིས་དེ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བརྩམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
于其中央应置各种珍宝与莲花。其中央挖火坑，深度为宽度之半，应为方形或八肘任一尺寸。以黄泥涂抹，再以藏红花等涂擦，涂以黄色颜料，观想如金光般。
然后以红黄色绘制珍宝与莲花等手印坛城周界，应绘制内外两重坛城，或火坑、边缘、内坛城、外坛城四重，或内圆周、边缘、法轮、天界、白色内外边界、众生道处等八重。门户亦应绘制为手印形状。
黄色宝瓶八个或十二个或十六个或三十二个，以香水充满，以吉祥黄绸缠绕，饰以枝叶花朵，应置香花、熏香、花鬘、灯明、装饰、胜幢、幡幢、天盖等黄色庄严物。
示现天尊瑜伽：自身以黄色衣服、装饰、花等庄严，面向北方而坐，修习忿怒金刚萨埵瑜伽。复次此时供养天尊于北方虚空中，天子如意宝幢现黄色相，天子、日、月、俱毗罗、财神、赞巴拉等皆降下如金般光芒，满足意愿，观想光明之水作灌顶。
此后获得灌顶，身体增长。又为增益，诵其名号及"贡贡"咒一百零八遍或十万零八遍。然后作护摩：于北方狮子座上置宝座，或于莲花、日轮、月轮座上，有金刚宝、金刚威严、金刚吉祥、金刚笑四尊，以一切饰品庄严，作最胜手印，观想以宝雨与光明鬘遍及所修之处。
以螺、铃、琵琶、乐器、歌舞供养彼等，其后开始护摩事业。


 ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་བསྟན་པ་ནི། ཁུང་བུའི་ཁྱད་པར་ལས་ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་དབྱེ་སྟེ་མཛུབ་གང་བ་དང་ཁྲུ་གང་བ་ནི་ཆུང་ངུ་ཡིན་ནོ། །བར་མ་ནི་ཁྲུ་དོ། ཁྲུ་བཞི་པ་ནི མཆོག་གོ།།མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པ་རྩེ་མོ་སྦྲང་རྩིས་བྱུག་པ་ཡིན་ནོ། །བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་སེར་པོ་དང་། མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བསྲེས་ནས་དཔལ་གྱི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མེ་ལྷ་ཁ་དོག་སེར་ པོ་ཕྱག་བཞི་པ།ཕྱག་མཚན་སྔར་ཞིབ་པར་བཤད་པ་བཞིན་པདྨོའི་གདན་ལ་ཞུགས་པ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྲེག་བྱ་དབུལ། དེ་ནས་དེ་ཉིད་འབར་བར་བཞུགས་པའི་ལུས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུག་ནས། སྔོན་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དྲན་པར་བྱེད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་ དབུལ་བ་ནི་འབུམ་མམ་ཉིས་འབུམ་གྱིས་ངེས་པར་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་བོ།།འབུམ་ཕྲག་བརྒྱས་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་དབང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ནས་མཇུག་ཏུ་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བསྲུངས་ན་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ བྱ་བ་ཡིན་ལ།འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་མཐར་ཐུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དབང་ནི་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་གི་ལས་སྟོན་ཏེ། དབང་ནི་ཆགས་པའི་སེམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱ་བ་སྟེ། ཆགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་། རྡོ་རྗེ་ ཆགས་པ་དེ་ལས་བྱུང་ཞིང་ཁམས་གསུམ་ཆགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།པདྨའི་སེམས་དཔའ་རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་དེ་བས་ན་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་གྲུབ་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གནས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་བྱ་ཞེ་ན། ཆགས་དང་མཐུན་པའི་ས་ཕྱོགས་སམ། །ཆགས་ པར་བྱེད་པའི་ཁྱིམ་དུ་ཤེས།།བཙོ་བླག་མཁན་ནམ་ཟླ་མཚན་ཅན་དག་གི་།ཁྱིམ་དུ་ཆགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་གནས་ཀྱང་རུང་། །ཕྱག་ན་པདྨོའི་གནས་ཉིད་དུ། །རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས། །བདེ་ཆེན་གྱི་ནི་གནས་ཆེན་དང་། །པདྨ་ཨུཏྤལ་ རྫིང་བུ་དང་།།བནྡུ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་གནས། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་དམར་ཚལ་ནི། །ཡིད་འོང་སེམས་ནི་ཆགས་བྱེད་པ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྟེགས་བུ་དང་ཐབ་ཁུང་བསྟན་པ་ནི་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྟེགས་བུ་ཁྲུ་བརྒྱད་དམ་བཅུ་དྲུག་པ་རྣམས་ བྱས།དེའི་དབུས་སུ་ཧོམ་ཁུང་བྱ་བ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཁྲུ་དོ་དང་། ཁྲུ་བཞི་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于柴薪与燃木的说明：根据火坑的不同，柴薪与燃木分类，一指宽和一肘长为小型。中等为二肘，四肘为最胜。带有花果的顶端应涂抹蜂蜜。
所焚烧之物质为黄色谷物、花朵、果实，与酥油、蜂蜜混合，制成如吉祥果。
为示供养次第，迎请火天：黄色四臂，手印如前详述，安住莲座，以各种装饰庄严，献上所烧之物。然后观想其身处于炽燃状态中，纳入忿怒王，如前忆念所修，献护摩十万或二十万遍必定成就悉地。百万遍则成就王权受用圆满。
之后最后以光明灌顶并守护则得增长，此乃依金刚持教言。仅此即为增益事业之究竟义。
"以贪心亦能摄受"等句示现摄受事业：以贪心与三摩地作摄受，因为贪欲金刚持与金刚贪所生，能令三界生贪故。莲花勇士恒时贪著，因此说明摄受事业得以成就之义。
若问于何处修行，则答：于贪相应处或能生贪之家。应于酿酒者或月事女之家行贪欲事业。金刚贪处亦可，于莲花手处，恒时金刚萨埵处，大乐圣处，莲花青莲池塘处，槟榔花处，花果红园中，令意生喜生贪处。
关于基台与火坑之说明：基台八肘等，即造八肘或十六肘基台。其中央护摩坑应依次第造二肘或四肘。


 །དབྱིབས་ནི་གཞུ་དང་འདྲ་བ་དང་། པདྨ་འདྲ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདྲ་བ་དང་། མདའ་འདྲ་བ་དང་། ཟླ་བ་ཁམ་པ་འདྲ་བ་དང་། པདྨའི་འདབ་མ་འདྲ་བར་བྱས་ལ་ཞེང་དུ་མཆུའི་ཕྱེད་ཀྱི་ ཚད་ཞེང་གི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཟབས་སུ་བརྐོ།མུ་ཁྱུད་སོར་བཞི་པ་དང་སོར་བརྒྱད་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་པ་དང་། ཐ་མ་དང་། བར་མ་དང་། མཆོག་གི་ཁྱད་པར་ལགས་སོ། །ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་ནི་སོ་སོར་ངེས་པར་བྱ་བ་ཞི་བའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཤིན་ ཏུ་དམར་བའི་ཙནྡན་དང་།བཙག་དང་། རྒྱ་སྐྱེགས་དང་། ལེ་བརྒན་རྩི་དང་། གུར་ཀུམ་དང་བཅས་པས་བུད་ཤིང་དང་ཡམ་ཤིང་ལ་བསྐུའོ། །གཞན་ཡང་རྫས་བསྟན་པ་ནི། ཡུངས་འབྲུ་དམར་པོ་དང་། བཙག་དང་། མཚལ་དང་། ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་། ཡུངས་ཀར་ དང་སྐེ་ཙེ་དང་།ལན་ཚྭ་དང་ཏིལ་དང་ཞིམ་ཐིག་ལེའི་འབྲུ་དང་། ལ་ཕུག་དང་ཉུངས་རྡོག་དང་། ཁྲག་དང་རྡུལ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་ཀུན་བསྲེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྡུས་ནས་བཙག་ལ་སོགས་པས་བསྐུས་ནས། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། བ་ དང་ར་ལས་བཞོས་པའི་བསྲུབས་མ་ཐག་པའི་མར་སར་དང་།མར་དང་ཏིལ་མར་རྣམས་ག་བུར་ལ་སོགས་པས་བསྐུས་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ཧོམ་ཁུང་དམར་པོར་བསམས་ནས་སྤོས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་བྱུག་ཅིང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གཞན་ ཡང་ཐབ་ཁུང་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ནི།གུར་ཀུམ་གྱིས་བསྲེས་པའི་ཚོན་གྱིས་ཧོམ་ཁུང་གི་ནང་དུ་པདྨ་བྲི། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་མདའ་དང་གཞུ་བྲི། དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་བྲི། ནང་གི་འཁོར་ཡུག་ཏུ་པདྨ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ལ་མདའ་དང་གཞུ་བྲི། དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འཁོར་ཡུག་ལ་པདྨ་ཉིད་མདའ་དང་བཅས་པ་བྲི། དེའི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ ལ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་མདའ་གཞུ་དང་གསུམ་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རིན་ཆེན་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་བྲི། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ མཆེ་བ་དང་།གོ་ཆའི་མཆོག་རྣམས་བྲིའོ། །གྲཝ་རྣམས་སུ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་བྲི། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་དོ། །གོས་དང་ཕྲེང་བ་དམར་པོ་དང་དམར་པོའི་དྲིས་བསྐུས་ནས་དམར་ཐག་མ་ཆད་བར་དུ་ལས་བརྩམས་ཏེ་བྱ་ བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
形状如弓、如莲花、如金刚、如箭、如半月、如莲瓣，宽度为唇之半宽，深度为宽之半深度挖掘。边缘为四指、八指、十二指，分下等、中等、上等之差别。
柴薪与燃木应各自确定，如寂静品中所说而行。以极红檀香、赭石、红花、茜草、郁金等涂抹柴薪与燃木。
其他物品说明：红芥子、赭石、朱砂、铜粉、白芥子、芝麻、盐、香油籽、萝卜、芜菁、血及大尘等，皆混合后，以赭石等涂抹，以忿怒咒加持。
取新挤的牛羊乳酪、酥油、芝麻油，以樟脑等涂抹，以甘露咒加持后置放。然后观想火坑为红色，以红香等涂抹。
另外关于火坑与手印之说明：以郁金混合颜料于火坑内画莲花，其中心画箭与弓，其中央画金刚，内圆周画莲花，边缘画箭与弓，其外圆周画莲花及箭。
在其外轮辐上，从西北方开始，东方辐上画金刚、钩与箭弓三者，南方辐上画宝、胜幢与日轮，西方辐上画莲花、宝剑与法轮，北方辐上画杂色金刚、獠牙与最胜铠甲。
于角隅处画香等手印形状。然后如前以一切花等供养。着红衣，戴红花鬘，涂红香，直至红色不断之间修行此事业。


།ཁྱད་པར་དབང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། པདྨ་དམར་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། རབ་ཆགས་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས། །གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ལ། །གཡས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །བསམས་ནས་དེ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པ་གཞག་། རྡོ་རྗེ་གཞུ་དང་གཡོན་འགྱིང་མ། །མེ་ཏོག་དམར་བརྒྱན་རབ་དགྱེས་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནུབ་ཀྱི་པདྨའི་ཆ་ལ་རབ་ཆགས་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་བྲི། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ། གཡས་པར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་ཞིང་བསམས་ནས། ལྟེ་བ་ལ ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མ་དང་།ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་གླུ་དང་། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་གཡོན་འགྱིང་མ་དང་རབ་དགྱེས་མ་དང་བཅས་པ་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དྲི་ལ་སོགས་པས་རབ་མཆོད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གླུ་དང་རོལ་མོས་མཆོད་ནས། བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ ཤིང་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱའོ།།མཆོད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །མདའ་དང་གཞུ་ཐོགས་དེ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་མེ་ལྷ་ཕྱག་གཉིས་ན་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པ་ཕྱག་གཉིས་ན་པདྨ་དམར་པོ་དང་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ། དེ་ལྟ་བུའི་མེ་ལྷ་བཅུག་ ནས་དང་པོར་མཆོད་དེ།དེའི་ལུས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུག་སྟེ་མཆོད། འོད་ཟེར་དམར་པོ་བྱུང་ནས་དེ་ལས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀུག་ཅིང་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོ་ཞབས་དྲུང་དུ་བཞག་པར་བསམ། དེ་ལྟར་བསམས་ན་ལྷ་ཡང་དབང་དུ་འགྱུར་ན་མི་དང་མི་མིན་ལྟ་སྨོས་ ཀྱང་ཅི་དགོས།ལས་ཟིན་པར་གྱུར་པ་དང་ཆགས་པའི་སེམས་སུ་བཅས་ནས་སྤྱི་བོ་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཧཾ་གི་གོ་ཆས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་དེ། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུངས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ནས་ལངས་ལ་ཅི་བདེར་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་དབང་གི་ལས་མཐར་ཐུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཡང་ཐོག་།མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ་བསྟོད་ནས། ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་པས། དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །རིན་ཆེན་གདུགས་ལ་སོགས་མཆོག་གི། །མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་ཀྱང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་དབང་ལ། །དགའ་ བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟོད་པར་བྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མ་ཆད་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་དབང་གི་ལས་ལ་ཐུག་གི་བར་བཤད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།

以下是完整的中文直译：
特别加持灌顶，安住于红莲座，手持妙爱莲花，左持爱欲金刚，右持大乐，观想其中央，安置持摩羯旗者。金刚弓与左姿母，红花庄严极喜母。
即于西方莲花部分画持莲花的妙爱观世音，左边画爱欲金刚，右边意想大乐，于中央观想摩羯旗母、金刚歌母、金刚左姿母及极喜母等。
以香等广作供养，如前以歌舞供养后，诵念"金刚萨埵吽吙吽"以作降伏。
为显示供养次第，持箭与弓如是等。此处火天双手持箭弓，双手持红莲与杖，如是请入火天后首先供养，于其身中请入忿怒王而供养。观想红光放出，以其钩索召请所修持者并缚束，观想置于头顶足下。如是观想，连天神亦能降伏，何况人与非人。
事业完成后，以贪爱心，从顶门光明灌顶，以吽字铠甲守护。以金刚法瑜伽供养诸天，解开誓句手印上举，请其返回，以金刚护持守护。
诵念"金刚欲望吽"后起身，随意安住。仅此即为灌顶事业之究竟义。
于一切续部坛城中，首先以诸供养作供并赞叹，解开手印请其返回，即"其后"等所说。其后帝释等诸天，再三顶礼，以宝伞等最胜种种供养，以欢喜心赞叹金刚手胜主。
"其后"即相续不断，是指忿怒金刚持说明续部后续灌顶事业之后。


 །བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་ པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་བྱས་ཤིང་རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པར་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་ནས་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་དབང་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུའི་བདག་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་ལ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟོད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་བདེ་བའི་ སེམས་ཀྱིས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དགུའི་སྐབས་སུ་འདིས་བསྟོད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བསྟོད་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་པས་སྔར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །མི་ཤེས་དྲི་མ་ཀུན་བཅོམ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདྲེས་པའི་མ་རིག་པ་སྤངས་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འཛིན པའི་སྒོ་ནས་སོ།།རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཆེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་སོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ ཡན་ལག་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེར་འབར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྲེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཏེ་ཤུགས་ཆེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས ཀྱི་སྒོ་ནས་སོ།།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མཚོན་རྣོན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམས་པ་དང་བསྒོམས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་སོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་མདའ་སྟེ་རབ་འབིགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་འདོད་པའི་སྒོ་ནས་སོ།།རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རྣོ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་སོ། །ཆེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བའི་ཉེས་སྐྱོན་དང་བྲལ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"帝释等诸天"是指帝释、梵天等安置于坛城中的诸天。再三顶礼并以宝伞等作供养即是供养。
此即欲修持密咒行者完成坛城事业等后，以供养为先而作赞叹之义。
"金刚手胜主"是指九坛城之主宰寂静与忿怒金刚持。"以欢喜心赞叹"是指以愉悦心宣说下文所述。
即显示欲修持密咒门行者于九坛城时以此赞叹。为显示赞叹之自性，即"诸佛"等。
"较诸佛先成佛"是从发菩提心的角度。"摧毁一切无明垢"是从断除杂染无明的角度。"金刚金刚持王"是从菩提心与持五股金刚的角度。"金刚金刚金刚持"是从持三身金刚的角度。"金刚身即大身"是从大手印身的角度。"金刚手敬礼赞"是从坛城主尊的角度。
"金刚支分最胜金刚"是从显现为一切坛城诸天的角度。"金刚炽燃大炽燃"是从以焚烧相之分别念的方式。"金刚势即大势力"是从大悲力的角度。"金刚兵器锐利器"是从闻思修慧的角度。"金刚手大手印"是从三摩地手印的角度。
"金刚箭能善穿透"是从欲求法门的角度。"金刚锋利大锐利"是从无漏智慧的角度。"大中之大大海洋"是从法界之理的角度。"金刚莲花大菩提"是从远离轮回过患的角度。


།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རང་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཁོ་ནར་ངེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་ཆེན་རྒྱ་ཆེན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་ རྗེ་རྒྱུ་སྟེ་གནོད་སྦྱིན་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་ཉེས་པ་དག་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དྲག་པོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་དགྲ་སྡང་འཇོམས་པའི་གཙོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་པ་སྲུང་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དོན་ཡོད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས རོ་ལངས་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཧཱ་དེ་བར་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཟ་བ་པོ། །ཞེས་པ་སྲིན་པོར་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གནོད་སྦྱིན་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་གནོད་སྦྱིན་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གདོན་ཏེ་གདོན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་པ་ ནི་གདོན་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྒོ་ནས་སོ།།འཇིགས་བྱེད་དག་བྱེད་དྲག་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་ཟག་པ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྔམ་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་འཇོམས་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །བསྒྲུབ་དཀའ་བསྒྲུབ་པ་ལེགས་པ་སྟེ། ། ཞེས་པ་ནི་དགའ་བ་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དགྱེས་མཛད་པ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དབང་བྱེད་པ། །ཞེས བྱ་བ་ནི་བྱས་པའི་དངོས་པོ་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ།།འོད་སྡུག་པས་ནི་སྡུག་པ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་པའོ། །ཞེས་པ་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་ པ།།ཞེས་པ་ནི་བྱམས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ཡོན་ཏན་གཙོ། །ཞེས་པ་རིན་ཆེན་དང་། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་སྒོ་ནས་སོ། །རིག་པ་ བྱེ་བ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །ཧ་ལ་ཧ་ལ་ནག་པོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"佛陀菩提自然生"是从唯定大乘的角度。"广大金刚广大者"是从胜义谛的角度。"金刚幻化遍清净"是从世俗谛的角度。"金刚因即大夜叉"是从灭尽烦恼之因的角度。"金刚莲花遍清净"是从清净他人过失的角度。
"金刚忿怒大威猛"是从显现于忿怒坛城的角度。"金刚降伏怨敌主"是从显现为吽行的角度。"金刚大护诸怖畏"是从金刚护持的自性。"金刚钩索成所愿"是从王的自性。"金刚起尸大起尸"是从化现为大天的角度。
"金刚罗刹食啖者"是从显现为罗刹的角度。"金刚夜叉大夜叉"是从化现为夜叉的角度。"金刚魔王魔中胜"是从化现为魔的角度。"令怖能净大威猛"是从无漏洗涤垢染的角度。"金刚令怖作威吓"是从降伏外道的角度。
"难成善成妙成者"是从行欢喜的角度。"金刚善妙作欢喜"是从金刚善妙的自性。"金刚欢喜大欢喜"是从无漏欢喜的自性。"欢喜金刚作自在"是从四事业的自性。"光美端严大端严"是从威光的自性。"等同虚空无异者"是从化现的自性。
"圆满一切诸希愿"是从慈爱的自性。"金刚灌顶胜宝顶，金刚宝幢功德主"是从宝及胜幢的自性。"金刚智慧大智慧"是从五智的角度。"百千明咒众中胜"是从显现为天女之主的角度。"哈拉哈拉大黑者"是从显现于大龙坛城的角度。


 །དགྲ་ཆེ་ཞིང་ནི་འཇོམས་པ་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་འདོད་པ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྙོག་མ་དུས་ངན་རྣམ་འཇོམས་པ། །ཞེས་པ་ནི་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །སྐད་ཅིག་གཡོ་བའི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད། །ཅེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ གཅོད་པའི་སྒོ་ནས་སོ།།གློག་བཞིན་ཞལ་གྱི་ལྗགས་ལས་འཕྲོ། །ཞེས་པ་ནི་ཆོས་མྱུར་དུ་གསུངས་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་སྟེ་མ་རུངས་འདུལ། །ཞེས་པ་ནི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །དྲག་པོ་རབ་སྣང་སྣང་མཛད་པ། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ སྒོ་གནས་སོ།།ཉི་མ་སྟོང་གིས་གདུངས་པའི་ཞལ། །ཞེས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་སོ། །སྤྱན་དམར་འཇིགས་པར་མཛད་པ་པོ། །ཁྲོ་བོ་དུ་མའི་འོད་འཕྲོ་ཞིང་། །ཕྱག་རྣམས་དུ་མ་མཚོན་ཆ་བརྒྱ། །དུ་མའི་ཞལ་ཏེ་སྐུ་ཡང་སྟོང་། །འཁྱིལ་ཅིང་བརྒྱན་ ཡང་འཁྱིལ་པ་ལ།།ཞེས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །སེམས་ཀྱི་ཆོས་པས་སྐུ་མི་མངའ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་སྤངས། །ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །མ་རིག་འཇོམས་པའི་ཚངས་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་སྲིད་མཐར་ མཛད།།ཅེས་པ་ཉོན་མོངས་པ་གསུམ་སྤོང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །སྒྱུ་མ་ཁྱབ་འཇུག་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྩེ་གསུམ་རྩེ་གསུམ་འཆང་འཕྲོག་མ། །ཞེས་པ་མ་ཧཱ་དེ་བ་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་བརྒྱ་བྱིན་ཆུང་མ་དང་བཅས་པར་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཆེ། ། ཞེས་པ་ཀུན་རིག་ལ་སོགས་པ་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །སྲིད་དང་སྲིད་མིན་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཞེས་མོས་པ་རབ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །ཞི་ཞིང་དུལ་ལ་དགའ་བ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་རབ་རྟོགས་པ། ། སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྐུ། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རབ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སེམས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཆེར་བཟང་བ། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྒོ་ནས་སོ། །མཚན་རྣམས་དམ་པས རྣམ་བརྒྱན་པ།།ཞེས་པ་ནི་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྒོ་ནས་སོ། །ཁམས་གསུམ་བདག་ཉིད་ཁྱབ་པ་པོ། །ཞེས་པ་ཁམས་གསུམ་དུ་སྣང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་གཙང་། །ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྟོད་པ་བསྟན་ནས་ཕན་ཡོན་ནི་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཏེ་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་གང་གིས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"大敌而能降伏者"是从显现于大怖畏坛城的角度。"金刚欲望大欲者"是从显现为金刚法的角度。"浊世恶时遍降伏"是从显现于降伏死主坛城的角度。"刹那动摇断疑惑"是从断除一切世间法疑惑的角度。
"如电舌从面中放"是从迅速宣说法的角度。"金刚火焰调恶者"是从如火燃烧的角度。"威猛遍照作光明"是从欲界之王的角度。"千日炽燃之面容"是从大威光的角度。
"红眼令人生怖畏，诸多忿怒放光明，诸手百种诸兵器，诸多面容千身相，缠绕庄严复缠绕"是从显现于忿怒坛城的角度。"心法无有诸身相，遍舍一切诸分别"是法身。"摧灭无明梵天尊，贪欲嗔恨作边际"是从断除三烦恼的角度。
"幻化遍入金刚持，三叉持夺三叉者"是从显现为大天、遍入、帝释及其妃的角度。"大贪大嗔大愚痴"是从以贪欲调伏遍知等的角度。"有无二者遍清净"是从显现于上中下三种信解的角度。
"寂静调柔大欢喜，佛陀佛陀善证悟，佛陀自性佛陀身"是从总摄一切佛法的角度。"金刚善生金刚心，普贤胜妙大善者"是从金刚萨埵与普贤的角度。"以诸胜相作庄严"是从三十二相庄严的角度。"三界自性遍满者"是从显现于三界的方式。"一切金刚自性净"是从显现一切世出世间及大金刚持的角度。如是宣说赞颂后，功德利益即"若人"等所说，指男女等。


 །འདི་བྲིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་པའོ། །ཀློག་འགྱུར་ཏམ་ ཞེས་པ་ཀློག་པ་དང་ཁ་དོན་བྱེད་པའོ།།རྟག་ཏུ་དེ་དག་འཆང་བྱེད་དམ། །ཞེས་པ་ནི་བསམ་པ་དང་སྒོམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །དྲན་ནས་ཉན་པར་བྱེད་ཀྱང་རུང་། །ཞེས་པ་ནི་དྲན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཉན་པའོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་འདོགས་པ་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྡུ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་དག་ཀྱང་ངོ་། །དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེ་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དགའ་བ་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ སྟོན་ཏོ།།དེ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་ཞིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་ལུས་ལ་བསྡུས་ལ་སྤྲུལ་པ་བྱ་བ་ནས་ཅི་བདེར་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་།དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་། ཕྱི་མའི་ཕྱི་མའོ། །བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་འཁོར་ རྣམས་དང་།ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་དྲི་ཟ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཤས་ཆེ་བ་སྟེ། རྫུ་འཕྲུལ་ལ་བརྟེན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་སྟེ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས་མངོན་ པར་དགའ་སྟེ།རྒྱུད་སྤྲུལ་པས་བཤད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཕྱོགས་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་དང་། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ དང་།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ལེའུ་འདི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཤིང་དུམ་བུར་བཀོལ་བ་ལས་འདིར་འདུས་པར་བསྟན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ་སྣང་བརྩམས་པས། །དགེ་བ་བདག་གིས་ཅི་བསགས་ པ།།འགྲོ་ཀུན་ངན་སོང་རྣམས་སྦྱངས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་གྱུར་ཅིག་།ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྟག་པ་སྣང་བའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་བིདྱ་ཀ་ར་ བརྨ་དང་།ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"书写此"是指在布等上书写。"或诵"是指读诵和背诵。"常时持彼等"是指以思维和修习的方式。"忆念而听闻亦可"是指以正念为先而听闻。"亦"字是包括悬挂于幢幡顶端及供养等诸事。
若问有何必要，答曰："将如金刚手"，意为将成为大金刚持。"世尊"等词显示欢喜与随喜。又，欲行密咒门之行者们，应回向善根并随喜，收摄化身众于身而作化现，乃至安住自在之义。
"世尊"是指释迦牟尼及其加持的金刚手与忿怒金刚持等之义。"如是宣说"是指根本续、后续及后后续。"帝释、梵天等天众眷属，以及天、人、非天、乾闼婆、夜叉、罗刹等"是指名号，多为依止神变者。"于世尊所说生大欢喜而随喜"是指获得果位而生欢喜，并对续部化现宣说而随喜。
"遍净一切恶趣威光王品"如前所说。"一分"是指此品于《摄真实》、《胜初》、《金刚顶》等中为一分，从分散各处汇集于此之义。
"遍净诸恶趣，威光王显著，我所集诸善，净诸趣众生，愿成金刚持。"
《遍净一切恶趣威光王品显现庄严》圆满。
印度堪布苏毗札迦热瓦尔玛与大译师比丘旺秋坚赞译校润定。



